Краткие грамматические заметки на полях англязыка

Независимый инфинитивный оборот

English Русский
The sellers offered the buyers 5,000 tons of oil, delivery to be made in October Поставщик предложил Б. 5000 тонн нефти, причем поставка должна быть осуществлена в октябре
This question will be discussed at the conference, shortly to be open in M. Этот вопрос будет обсуждаться на конференции, которая должна вскоре состояться в М.

NB независимый оборот существительное + инфинитив; ставится в конце предложения; отделяется запятой; соответствует придаточному с "причем". Существительное может подразумеваться из предшестующего текста (2-й пример), тогда оборот переводится придаточным с "который"
Другие примеры
English Русский
they pay the profession of simulated friendship, with an indiscreet and unbounded confidence, always to their loss они верят его притворным излияниям дружеских чувств опрометчивым и безграничным доверием, которое всегда вредит им
If the king spoke to them, they trembled, endeavored to put their hands in their pockets, and missed them Если король заговаривал с ними они дрожали, пытаясь засунуть свои руки в карманы, и промахивались мимо цели (т. е. не попадали руками в собственные карманы)
we can only find our own happiness in doing well, all our actions in conforming to the rule of right reason мы можем найти наше счастье только поступая хорошо, причем наши поступки должны сообразовываться с правилами здравомыслия
I do not know a crime in the world, which is not by the casuists among the Jesuits allowed, in some, or many cases, not to be criminal Я не знаю такого преступления в мире, которое бы иезуитскими казуистами не было бы разрешено, причем в некоторымх или даже большинстве случаев оно не считалось бы за преступление

Табличный перечень