English |
Русский |
The negotiations might fail.
In that event the Government would have to decide what to do |
Переговоры могут окончиться неудачей.
В таком случае правительству пришлось бы решать, что делать |
NB to have + to обозначает необходимость, вызванную моральными обстоятельствами |
Should the U. N.
fail to produce an early settlement, are we then to wash our hands of the whole matter? |
В случае если бы ООН не удалось добиться
скорейшего урегулирования, что же мы, умоем руки и успокоимся на этом? |
NB бессоюзное условное предложение; конструкция should + инфинитив маркирует невыполненное условие; внешним маркером условного характера предложения является инверсия подлежащего и сказуемого |
Just as cargo cultists create airports that fail to produce airplanes, cargo cult scientists conduct flawed research that fails to produce useful results |
Подобно тому, как те, кто озабочен лишь повышением грузоподьемности (cargo cultists) создают аэропорты, неспособные принимать самолеты, cargo-cult-ученые проводят во все большем объеме (flawed) исследования, неспособные дать положительные результаты |
However, Bohr's model failed to account for the relative intensities of the spectral lines |
Однако модель Бора не смогла объяснить относительную интенсивность спектральных линий [чем объясняется большая или меньшая яркость спектральных линий] |
Immediately following the failure of the peace talks, orders were sent out from Sparta to the Spartan king Cleombrotus |
Сразу вслед за неудачей мирных переговоров, приказы были высланы из Спарты ихнему королю Клеомброту |
The Theban force not only failed to overcome Alexander and his allies, but got into serious difficulties |
Фивским силам не только не удалось одолеть Александра и его союзников, но они впали в серьезные проблемы |
NB сложность данного перевода в том, что на конструкцию fail+to,
саму означающую отрицание, еще накладывается отриц оборот not only...
but = "не только... но и" |
By feigning a retreat, he got the enemy to break ranks. Then he
attacked, using the same sloped formation he had used nine years before.
It did not fail this time either |
Имитируя отступление, он спровоцировал противника разбить строй. После этого он атаковал, используя то же самое построение клином, которое он применил 9 лет назад. Это принесло успех также |
NB not fail -- отрицание отрицания дает утвердительный
смысл (это не могло не удасться) |
the Norse failed to adapt fully to their surroundings. They clung too much to familiar ways of living that proved unsuitable in Greenland |
норвежцы не смогли адаптироваться к их окружению. Они слишко были приклеены к привычному образу жизни, который оказался непригодным для Гренландии |