Краткие грамматические заметки на полях англязыка

Инфинитив в начале предложения

English Русский
The noblest kind of love is love Platonical,
To end or to begin with
Заканчивая или начиная, благороднейший тип любви - любовь платоническая

NB в начале предложения инфинитив вводит придаточное предложение, многие из которых стали стандартными оборотами:
to tell the truth... = по правде говоря...
to be frank... = говоря откровенно...
to put it mildly... = мягко выражаясь...
to begin with... = прежде всего.., начиная...
Другие примеры
English Русский
To prevent, therefore, giving offence to their customers by any such disappointment, it hath been usual with the honest host to provide a bill of fare which all persons may peruse at their first entrance into the house
НО
I drink to my hostess and her family
И вот, чтобы избавить своих посетителей от столь неприятного разочарования, у честного хозяина есть обычай снабжать [свое заведение] картой кушаний, которую каждый вошедший в заведение может немедленно прочесть
НО
За хозяйку дома и ее семью
NB существительные, различающиеся в м и ж родах: host - hostess = "хозяин" author - authoress = "автор" actor - actress = "актер" lion - lioness = "лев"
To clarify the above context, this was not a popular revolution but a military coup Для прояснения данного контекса: это была не популярная революция, а военные переворот
To halt this offensive buildup, a strict quarantine on all offensive military equipment under shipment to Cuba is being initiated Чтобы остановить накопление наступательных средств, был инициирован строгий карантин на все наступательное военное снаряжение при морских грузоперевозках на Кубу
To add to the concern, at 6 a.m. the CIA reported that all missiles in Cuba were ready for action Чтобы еще более нагнести озабоченности, ЦРУ в 6 утра доложило, что все ракеты на Кубе были в состоянии боеготовности
To say nothing of the academically trained, every manorial scribe, every steward and village schoolmaster wallowed in the waters of Germanism Уже не говоря об академической подготовке, каждый деревенский писец, каждый мастер или деревенский учитель были окунаемы в воды германизма
To improve the situation, Bush signed a US$170 billion economic stimulus package Чтобы улучшить ситуацию, Буш подписал пакет на 170 млрд долларов экономического стимулирования
To increase international and domestic French attention to their struggle, the FLN decided to bring the conflict to the cities and to call a nationwide general strike Чтобы увеличить международное и внутри Франции внимание к ихней борьбе, ФНО решил расширить конфликт на города и призвать ко всеалжирской генеральной стачке
To solve this problem, many systems and languages have switched to a 64-bit version, or supplied alternatives which are 64-bit Чтобы решить эту проблему, многие системы и языки были подключены к 64-битной версии или снабжены альтернативами системами в 64 бита
To pass the time, they take turns telling stories and casting each other as various characters in the tales Чтобы провести время, они по очереди рассказывают друг другу истории и разыгрывают сценки, выступая в роли разных персонажей этих историй
To prevent Passepartout from informing his master about the premature departure of their next vessel, Fix gets Passepartout drunk Чтобы Паспарту не информировал своего шефа о преждевременном отплытии их следующего судна, Фикс напаивает Паспарту

Табличный перечень