Краткие грамматические заметки на полях англязыка

Глагол should

English Русский
She said: "You can hit me across the face" I looked at her and her eyes flickered. "You should," she said Она сказала: "Можете меня ударить". Я посмотрел на нее: в глазах у нее что-то блеснуло. "Вы должны меня ударить," - настаивала она
He said that the status of the Greeks should be viewed in the light of political balance Он сказал, что статус греков следует рассматривать в свете равновесия политических сил

NB should во 2-м и 3-м лицах = "должен", "должен бы", "следует", "следовало бы"; является в этом значении синонимом shall, но в более смягченной форме
English Русский
"It was my fault, really," Dixon said. "I should have been there to be introduced. "I shouldn't have said that" "нет, это я во всем виноват," - сказал Диксон.-"Я должен был представиться". Не надо было так говорить
NB should + перфектный инфинтив характеризует действие как должное, но не имевшее место; в отрицательном предложении действие характеризуется как свершившееся нежелательно
English Русский
It can hardly be fortuitous that the Minister should have taken the opportunity of the last meeting in Dehli to publicly summarize his plans for the future of the three fighting services Это едва ли было случайно, что министр уцепился за возможность последней встречи в Дели, чтобы высказать свои планы о будущем 3-х силовых ведомств
NB конструкция should + инфинитив с have также относит действие к прошедшему времени (предпрошедшему)
English Русский
Should the U. N. fail to produce an early settlement, are we then to wash our hands of the whole matter? В случае если бы ООН не удалось добиться скорейшего урегулирования, что же мы, умоем руки и успокоимся на этом?
NB бессоюзное условное предложение; конструкция should + инфинитив маркирует невыполненное условие; внешним маркером условного характера предложения является инверсия подлежащего и сказуемого
English Русский
Just then I had one anxiety about my action, and only one: would Sheila learn of it? If so, should I have lost her for good? Меня беспокоит одно: узнает ли Шейла о моем поступке? А если узнает, не потеряю ли я ее навсегда?
Speaking at one of his rare Press conferences, he declared that Washington should observe the principle by which people must settle their affaires themselves Говоря на одной из его редких пресс-конференций, он заявил, что Вашингтон, должно быть, исповедует принцип, согласно которому люди должны сами улаживать свои дела
NB should как выражение предположения, сомнения
English Русский
"Fresh air!" exclaimed James; "What should I do with fresh air?" "Свежий воздух! -- воскликнул Джеймс. - На что мне свежий воздух?"
James' jaw dropped. Subside! What should he do that for? У Джеймса отвисла челюсть. Самоубийство? Почему?
-- I was in Italy, -- I said, -- and I spoke Italian
- Oh, -- she said.-I'm learning it.
-- It's a beautiful language. Somebody said you should be able learn it in two weeks
-- Я жил в Италии, -- сказал я, -- и говорю по-итальянски
- О, -- сказала она. - Я изучаю итальянский язык
- Это красивый язык. Говорят, можно выучиться ему в две недели
If young people are thought fit in such ways (for instance, military service at 18), why should they have to wait three years more to be entitled to vote? Если молодые люди признаются годными в подобных отношениях (например, военная служба в возрасте 18 лет), то почему им следует ждать еще 3 года до получения права голоса?
NB should может не иметь самостоятельного значения, усиливая основной глагол, особенно в констукциях, начинающихся с why, how и т. п.
English Русский
It is good that the Government should have recognized the opportunity and its obligations so clearly Можно только приветствовать, что правительство так ясно осознало свои обязательства и возможности
NB should имеет также эмоционально-усилительное значение в придаточных после выражений:
it is strange that
it is natural that
it is right that и т. п.
English Русский
It is recommended that the Geneva conference should begin again with renewed energy Рекомендовано, чтобы Женевская конвенция с новой энергией возобновила свою деятельность
Do not mistake, and think that these graces which I so often and so earnestly recommend to you, should only accompany important transactions Не впади только в ошибку и не подумай, что хорошие манеры, которые я так часто и настойчиво рекомендую тебе приобрести, нужны только тогда, когда перед тобой стоят какие-то важные задачи
NB should + инфинитив (для всех лиц) выражает пожелание, обращенное к будущему в придаточных:
-- после предложений типа it is recommended, it is suggested и т. п.
- в придаточны дополнительных после глаголов типа to recommend, to suggest и т. п.
-- если подлежащее основного предложения выражено существительным однокоренным с данными глаголами
English Русский
Canada was considering a proposal that the S. (should) sound out Paris on its attitude to this question Канада рассматривала предложение о том, чтобы С. выяснил отношение Парижа к этому вопросу
NB конструкция should + инфинитив может заменяться чистым инфинитивом в разговорной речи в предложениях того же типа
Другие примеры
English Русский
She said: "You can hit me across the face" I looked at her and her eyes flickered. "You should," she said"" Она сказала: "Можете меня ударить". Я посмотрел на нее: в глазах у нее что-то блеснуло. "Вы должны меня ударить," - настаивала она
Early Kierkegaardian scholars have disregarded Kierkegaard's intentions and argue the entire authorship should be treated as Kierkegaard's own personal and religious views Ранние исследователи Кьеркегора недопонимали намерений философа и утверждали, что "авторы" его статей должные трактоваться как выразители его собственных личных и религиозных взглядов
if Abraham were truly in the religious realm, he would not have listened to the angel to stop and should have continued to kill Isaac Если Абрхам был действительно в сфере религии, он не стал бы слушать [приказа] ангела остановиться и продолжал бы преспокойненько убивать Исаака
And if I am to be compelled to take part in the cause, where is the director? I should like to make a remark to him И если я принужден участвовать в деле, то где руководитель? Я хотел бы кое-что заметить ему
it is natural that differences should be more numerous than similarities Естественно, что трудностей должно быть гораздо больше, чем сходств
If it is simply physical suffering, why should the medical profession hold the keys of life? Если это просто физическое страдание, то почему профессиональные медики должны обладать ключами от жизни?
it seems to me that I should have to possess the beauty of all girls in order to draw out a beauty equal to yours Мне кажется, что я должен бы владеть красотой всех девчонок, чтобы выразить красоту подбную твоей
NB

Табличный перечень