Французский | Русский |
---|---|
C'est une grande victoire... Je sais. Tu m'en avais déjà parlé | Это большая победа... Я знаю. Ты мне о ней уже говорил |
NB основное значение глагола savoir = "знать"
sais -- 1 и 2 л глагола
en = de la victoire (tu m'avais déjà parlé de la victoire); во избежание повторения во французском используют разные приемы, так, en заменяет ранее употреблявшееся существительное или конструкцию, если оно присоединялось предлогом de
Французский | Русский |
---|---|
Qui ne sait se borner, ne sut jamais écrire | Кто не умеет себя ограничивать, никогда не научится писать |
NB savoir+инфинитив "мочь, знать, уметь что-л делать"
sait -- 3 л глагола; sut -- 3 л прош времени: речь идет о том, что кто не умеет себя ограничивать, тот уже не стал писателем
обрати внимание: при некоторых глаголах (savoir в их числе) при отрицании вместо ne.. pas употребляется просто ne
Французский | Русский |
---|---|
tout finit par se savoir | в конце концов всё становится известным |
NB se savoir = "становиться известным"
finir par + инфинитив = "кончаться тем, что.."
Французский | Русский |
---|---|
Tout le monde sait, ne fût-ce que par les écrits de Voltaire qu'il y avait encore beaucoup de serfs en France au début du règne de Louis XVI | Всем известно, хотя бы по произведениям Вольтера, что в начале царствования Людовика XVI во Франции было еще много крепостных |
NB ne fût-ce que -- уступительный союз = "хотя бы, даже если и т.д." | |
Il ne sait où aller | Он не знает куда идти |
NB При savoir при отрицании pas не ставится | |
Vous supposez que les animaux ont été originairement ce qu'ils sont à présent? Quelle folie! On ne sait pas plus ce qu'ils ont été qu'on ne sait ce qu'ils sont devenue | Вы предполагаете, что животные были первоначально такими же, как теперь? Какое заблуждение! Так же как неизвестно то, чем они были, так и то, во что они превратились |
NB on -- вроде липового подлежащего в непределенно-личных предложениях: on sait = "все знают, известно", on a perdu = "все потеряно, все програли", on aura malade = "все заболеют, будет повальная болезнь"
pas plus при отрицаниях = "также" | |
Deux heures que nous marchons, mais nous ne trouvons pas rien. "Je sais, -- dit Gavroche. - C'est les chiens qui mangent tout" | Мы идем уже 2 часа, но мы ничего не находим. "Я знаю, -- говорит Гаврош. - Все съедают, блин, собаки" |
NB если нужно выделить какое слово, то французы используют ряд выделительных оборотов: в данном случае C'est... qui выделяет chiens | |
Je sais maintenant que dans cette maison aboutissent tous les fils d'une organisation gigantesque | Я знаю теперь, что в этом доме сходятся все нити огромной подпольной организации |
NB не путать единый союз maintenant que = "раз, как только" с сочетанием наречия maintenant = "теперь" и союза que | |
Il m'était arrivé tant d'aventures que je n'en sais plus une seule | Со мной уже было столько приключений, что я уже не помню ни одного |
NB tant que = "столько что, настолько что"; в придаточных следствия наречие tant и союз que могут быть разобщены | |
Il ne sut pas prendre un parti, sacrifier l'actrice à la grande dame | Он не решался ("не умел, не знал как") пожертвовать актрисой ради знатной дамы |
NB sut -- 3 л ед числа Passé simple от глагола savoir
sus -- 1 и 2л ед числа Passé simple от глагола savoir | |
Marcel, lui, savait tout faire. Un bricoleur comme pas un | Марсель, тот все умел делать. Мастер, каких мало |
NB savait -- 3 л прошедшего несовершенного (Imparfait)
comme pas un=каких мало | |
il faut qu'elle se retrouve ; ou si elle ne se retrouve pas, il saura bien la faire retrouver, lui ! | оно [письмо] должно найтись. А если оно не найдется, господин де Тревиль заставит ("сумеет сделать так, чтобы оно нашлось") его найти, поверьте! |
NB saura -- 3 л. ед. ч. Futur simple от глагола savoir | |
Je te remettrai un paquet cacheté, tu le conserveras de manière que personne ne sache que tu le possèdes | Я передал тебе запечатанный пакет, ты его сохранишь так, чтобы никто не узнал, что он у тебя |
NB sache -- 3 л ед числа Subjontif от глагола savoir
de manière que -- сложный союз "таким образом чтобы" |