Французский | Русский |
Je vois des hommes, des femmes, des enfants courir en tout sens | Я вижу, как мужчины, женщины дети бегут во всех направлениях |
NB инфинитивный оборот имеет обстоятельственное значение; переводится придаточным, присоединяемым союзами "что", "как"; не путать с оборотом инфинитив+инфинтив
Французский | Русский |
Inutile de dire que les journalistes curieux de ce genre d'exploits, se sont vus refouler "manu militari" | Бесполезно говорить, что журналисты, желавшие посмотреть на подобного рода подвиги, были оттеснены "manu militari" |
NB se+личная форма глагола voir+инфинитив = "быть", оказаться"+инфинитив
Французский | Русский |
Il arrive que les missions diplomatiques se terminent d'une façon peu agréable. On a vu plus d'une fois les gouvernements demander le rappel d'un ambassadeur | Случается, что дипломатические миссии заканчиваются довольно неприятным образом. Не раз бывало, что правительства требовали отзыва какого-нибудь посла |
NB On+личная форма глагола voir+инфинитив = "быват, что", "случается, что"+придаточное
Французский | Русский |
En Union Soviétique 1949 a vu 1 million 800000 nouveaux ouvriers et employés entrer dans la production | В Советском Союзе в 1949 году на производство 1800000 новых рабочих и служащих |
NB в конструкции voir+инфинитив "voir" в личной форме может не переводиться
Другие примеры
Французский | Русский |