Грамматика французского языка в таблицах

Инфинитив после глаголов чувствования и мышления

Французский Русский
Les femmes de l'ancien bourg l'avaient vu s'arrêter sous les arbres Женщина старого города видели, как он остановился под деревьями
NB Инфинтив после глаголов voir, regarder, entendre, ecouter, sentir и т. п. эквивалентен придаточному, вводимому союзом как (реже что)
Французский Русский
Il déclare accepter la responsabilité de tous mes actes Я заявляю, что беру на себя ответственность за все свои поступки
NB оборот личная форма+инфинитив переводитя дополнительным придаточным для глаголов dire, declarer, s'imaginer, desirer, se reprocher, affirmer, se rappeler
Французский Русский
Et vous n'avez jamais entendu parler de personne de notre famille? "А вы никогда не слышали ни о ком из нашей семьи?"
NB в связке entendre+parler "entendre" часто не переводиться
Французский Русский
Nous croyons n'avoir rien omis d'essentiel Нам кажется, что мы не упустили ничего существенного
NB Перевод croire+инфинитив = "думать", "считать", "полагать"+инфинитив
Французский Русский
Ces souvenirs que j'aime me semblent venir d'un passé infiniment profond Эти любимые воспоминания мне кажутся выходящими из глубины бесконечно далекого прошлого
Il paraissait connaître le pays assez mal Казалось, что он знал местность довольно плохо
NB перевод личной фомы semble, paraitre+инфинитив глаголом казаться+ причастный либо безличный оборот

Другие примеры
Французский Русский
Je regardais dormir mon chien Я смотрел, как моя собака спит
Quand il courait... on entendait des écus sonner au fond de sa cotte Когда он бежал, было слышно, как монеты звенели в кармане его блузы
Louis se tenait immobile et droit sur sa chaise, il écoutait parler les autres Луи сидел неподвижно и прямо на стуле, он слушал, как говорили другие
Il sentit tout à coup ses bras perdre leur force Он почувствовал, вдруг, что руки его ослабели
Les personnes qui m'ont dit ne se rien rappeler des premières années de leur enfance m'ont beaucoup surpris Люди, которые мне сказали, что ничего не помнят о первых годах своего детства, меня очень удивили
En France, beaucoup de braves gens trompés par une presse asservie, croyaient de bonne foi avoir évité la guerre Во Франции многие порядочные люди, обманутые сервильной прессой, искренне думали, что избежали войны
Il entendait des pas précipités parcourir la maison, monter les étages Он слышал, как быстрые шаги пробежали по дому, поднимаясь по этажам
Il semblait ne rien comprendre Казалось, он ничего не понимает
Il parut s'appaiser un instant Казалось, он успокоился на мгновение

Табличный перечень | Электронное издательство Ирбис