Французский | Русский |
Le 6 juillet I'Abraham Lincoln doubla ce roc perdu à l'extrémité du continent américain, auquel des marins hollandais imposèrent le nom de leur villa natale, le cap Horn | Шестого июля "Авраам Линкольн" обогнул ту скалу на оконечности Южной Америки, которую голландские моряки назвали, в честь своего родного города, мысом Горн |
NB auquel союз, образованный стяжением определительного союза que с предлогом a; на русский язык переводится "который" в соотв падеже и в соотв предложном оформлении (imposerent a que)
Французский | Русский |
C'est l'acte dans lequel l'esprit humain semble le moins emprunter au monde extérieur | это акт, в котором человеческий ум, по-видимому, заимствует из внешнего мира меньше всего |
NB lequel (laquelle) = "который", употрб только с предлогом (в данном случае с dans)
Французский | Русский |
La partie lumineuse décrivait sur la mer un immense ovale, au centre duquel se condensait un foyer ardent | Светящийся предмет имел контуры огромного овала, в центре которого, концентрировался свет был горящий огонь |
NB duquel союз, образованный стяжением определительного союза que с предлогом de; на русский язык переводится "который" в соотв падеже и в соотв предложном оформлении (au centre du que)
Французский | Русский |
L'enfant de la femme lequel est malade НО La femme dont l'enfant est malade |
Ребенок женщины, который болен НО Женщина, ребенок которой болен |
NB lequel = qui lequel
использован во избежание неясностей, иначе qui можно отнести как к женщине, так и к ребенку
НО
dont = de la femme
Французский | Русский |
l'homme au frère duquel (=de qui) j'ai parlé | человек, с братом которого я говорил |
NB duquel = de qui, если речь идет о человеке, то употребимы оба выражения, если о неодушевленном предмете, то только duquel
Другие примеры
Французский | Русский |
Le vieux insistait, posait des questions plus précises, auxquelles l'enfant ne répondait que par oui or non | Старик настаивал, задавал вопросы, на которые ребенок отвечал да или нет |