Грамматика французского языка в таблицах

Условное настоящее время (Conditionne présent)

Французский Русский
Toute la doctrine, développée par Hitler, est basée sur la prétendue supériorité (de la race allemande) qui lui donnerait le droit à la domination totale du monde Вся теория, развитая Гитлером, основана на мнимом превосходстве (немецкой расы), превосходстве, которое якобы дает ей право господствовать над миром
NB условное настоящее время (Conditionnel Presant), употребляемое для сообщения фактов без ручательство за их достоверность
Французский Русский
Il y a eu un déraillement de train, les victimes seraient nombreuses Поезд сошел с рельс, жертвы, говорят, были многочисленные
NB условное настоящее время (Conditionnel Presant), употребляемое для выражения неуверенного предположения с помощью условного настоящего времени (Conditionnel Presant)
Французский Русский
Pas une de ses filles ne viendrait Неужели не одна из его дочерей не придет
NB условное настоящее время (Conditionnel Presant), употребляемое в независимых предложениях для выражаения форм аффектации
Французский Русский
Je préférerais aller avec vous Я предпочел бы пойти с вами
NB выражение пожелания с помощью условного настоящего времени (Conditionnel Presant)
Французский Русский
Ne pourriez-vous pas venir me voir? Не могли бы вы зайти ко мне?
NB выражение смягченного приказания с помощью условного настоящего времени (Conditionnel Presant)
Французский Русский
Que ferais-je? Что же мне делать?
NB выражение удивления, раздумья, опасения и т. п. с помощью условного настоящего времени (Conditionnel Presant)
Французский Русский
Elle aperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeax Она увидела Коломбу, которая неподвижно ждала того момента, когда она откроет глаза
NB Условное настоящее время (Conditionnel present) употребляется также для обозначения времени "будущее в прошедшем", то есть действия, которое ожидается по отношению к главному прошедшему действию
Французский Русский
C'était, de son côté, une confession. Il se raillait de ses illusions... Non! il fallait s'en mêler autrement l'injustice serait éternelle toujours, les riches suceraient le sang des pauvres Это была с его стороны исповедь. Он смеялся над своими мечтами... Нет! Надо вмешаться, иначе несправедливость будет вечной, постоянно богачи будут сосать кровь бедных
NB будущее в прошедшем как несобственная прямая речь
Французский Русский
No vivrait-il cent ans, Daniel Eyssette n'oubliera jamais tout ce qu'il souffrit au collège Живи он хоть сто лет, Даньел Эйсет никогда не забудет, чего он вынес в колледже
NB формы Conditionnel в случае инверсии подлежащего и сказуемого переводятся сослагательным
Французский Русский
On croirait se trouver dans une ville enfouie par un cataclysme Можно подумать, что находишься в городе, погребенном в результате стихийного бедствия
NB on croirait, on dirait, on aurait cru, on eut cru, on eut dit переводятся как будто, словно, можно подумать, кажется и т. п.

Спряжение
avoir
etre
aimer
finir
aller
aimer (пассив)

Другие примеры
Французский Русский
Pourqoui serais-je triste après tout? А почему мне быть печальным, собственно говоря
Bonjour, madame, vous n'auriez pas un petit coin pour manger? Здравствуйте, сударыня, не будет ли у вас уголка, где можно поесть?
Voudriez-vous m'indiquer le chemin? Не покажите ли вы мне дорогу,
Quoi! Vous manqueriez votre parole Как! Неужели вы не сдержите своего слова
Les mineurs ont réaffirmé que les grèves se multiplieraient tant que les revendications des ouvriers ne seraient pas complètement satisfaites Шахтеры снова заявили, что забастовочное движение будет усиливаться до полного удовлетворения требований рабочих
Pas une de ses filles ne viendrait Неужели не одна из его дочерей не придет
On dirait le cratère d'un gigantesque volcan Как будто это кратер гигантского вулкана

Больше примеров...

Табличный перечень | Глаголы| Электронное издательство Ирбис