Грамматика французского языка в таблицах

Предпрошедшее время (Plus-que-parfait)

Французский Русский
Quand il avait gagné, il s'offrait un bon dîner Когда он выигрывал, он позволял себе вкусно пообедать
NB предпрошедшее (plus-que-parfait) обозначат прошедшее действие (avait gagne) по отношению к другому прошедшему действию, выраженному простым или несовершенным прошедшим временем (s'offrait); данное время аналогично времени Passé antérior
Французский Русский
Un homme cultivé de 1835 aurait été pardonnable, s'il avait ignoré M. Saint-Beuve, mais n'avait pas le droit d'ignorer les Romantiques Можно было бы простить культурному человеку 1835 года, если бы он не знал Сент-Бева, но он не имел права не знать романтиков
NB si+plus-que-parfait+"сослагательное наклонение" переводятся сослагательным
Французский Русский
Je connaissais Mouron, comme si je ne l'avais quitté d'un jour Я знал Мурона, как если бы я с ним никогда не расставался
NB comme si+plus-que-parfait+"сослагательное наклонение" переводятся сослагательным
Французский Русский
S'il avait pu avoir une photo d'elle! О если бы он мог иметь ее фотографию!
NB si+plus-que-parfait в независимых восклицательных предложениях выражает сожаление, порицание и т. п.

Спряжение
aimer
finir
aller
aimer (пассив)
se laver

Другие примеры
Французский Русский
J'embrassai avec effusion ma bonne et lui demandai pardon des angoisses que je lui avais causées par mon étourderie Я порывисто обнял мою няню и попросил прощения за те волнения, которые я ей причинил своими необдуманными поступками
J'ai retrouvé mon fusil que j'avais laissé à ma place Я нашел свое ружье, которое я оставил на своем месте

Больше примеров...

Табличный перечень | Глаголы| Электронное издательство Ирбис