Французский | Русский |
Il mourut dans les premiers jours de janvier | Он умер в первых числах января |
NB простое прошедшее (passe simple) употребляется в литязыке; его полным аналогом в разговорной речи является сложное прошедшее (passe compose)
Французский | Русский |
Les plats passaient, se vidaient comme les brocs cidre jaune. Chacun racontait ses affaires, ses achats et ses ventes Tout à coup le tambour roula dans la cour, devant la maison. Tout le monde aussitôt fut debout, sauf quelques indifférents, et on courut à la porte, aux fenêtres, la bouche encore pleine |
Блюда и кувшины с желтым сидром передавались и опорожнялись. Каждый рассказывал о своих делах, покупках и продажах Вдруг со двора перед домом послышался барабанный бой. Все, кроме нескольких равнодушных, тотчас же вскочили и побежали с полным ртом к двери и окнам |
NB обрати внимание на соотношение времен: несовершенно прошедшее (imparfait) указывает на длящееся в определенный момент (первое предложение) действие в противоположность разовому событию, описываемому простым прошедшим (второе предложение)
Французский | Русский |
Il se réveilla plusieurs fois pendant la nuit | Он просыпался несколько раз в течение ночи |
NB Passe simple иногда выражает продолжительное действие в ограниченном временном промежутке
Французский | Русский |
Pendant deux ans il vint au bureau avec le même parapluie rapiécé qui donnait à rire à ses collègues. Las enfin de leurs quolibets, il exigea que Mme Oreille lui achetât un nouveau parapluie | В течение 2-х лет он приходил на службу с тем же заплатанным зонтиком, который вызывал смех его товарищей. Наконец, утомленный их шутками, он потребовал, чтобы г-жа Орей купила ему новый зонтик |
NB часто прошедшее (passe simple) употребляется аналогично прошедшему несовершенному (imparfait)
Спряжение
avoir etre aimer finir |
aller venir aimer (пассив) |
Другие примеры
Французский | Русский |
Табличный перечень | Глаголы| Электронное издательство Ирбис