Французский | Русский |
Le développement de la productivité du travail (à l'époque du communisme) sera tel que la répartition des richesses produites pourra se faire suivant la formule "à chacun selon ses besoins" | Развитие производительности труда (в эпоху коммунизма) будет такова, что распределение произведенных богатств сможет происходить согласно формуле "каждому по его потребности" |
NB tel que = "такой что", "таков, что"
Французский | Русский |
Il vient un tel courant d'air par la fenêtre, qu'elle est prise d'un accès de toux | В окно дует такой сильный ветер, что ее душит приступ кашля |
NB tel... que при разделении компонентов переводится как "такой... что"
Другие примеры
Французский | Русский |
Bientôt les désastres étaient devenus tels qu'ils devaient nécessiter de longs mois de réparation | Вскоре разрушение стало таким, что потребовался длительный ремонт |