Французский | Русский |
Il fallait agir en révolutionnaire puisqu'on les traquait comme les bêtes | Им нужно было действовать как революционерам, так как их травили, как зверей |
NB puisque = "оттого что", "так как", "поскольку"
Французский | Русский |
Puisqu'il faut que tu gagnes ta vie, mon cher enfant, nous arrangerons cela pour le mieux | Раз нужно, чтобы ты зарабатывал на жизнь, мой дорогой мальчик, мы это устроим насколько возможно лучше |
NB в начале сложного предложения puisque = "раз"
Французский | Русский |
Mais puisque je te dis qu'il n'est pas là | Ведь я же говорю тебе, что его здесь нет |
NB puisque в начале главного или независимого предложения вводит восклицательный оборот и может перводиться модальной частичкой "ведь", "же" и т. п.
Другие примеры
Французский | Русский |
Puisqu'à votre avis il y a eu un malentendu, le plus sage est sans doute de ne pas le prolonger | Раз, по вашему мнению, произошло недоразумение, самое разумное, без сомнения, уладить его |
Mais, puisque je vous dis que j'attends mon argent! | Но ведь я уже вам говорил, что я жду денег! |