Французский | Русский |
Notre langue est si belle, que lorsque nous l'entendons en pays étranger, cela nous fait tressaillir | Наш язык так прекрасен, что когда мы его слышим в чужих краях, нас охватывает трепет |
NB lorsque =quand = когда; употреляется при одновременности действий главного и придат предложений
Французский | Русский |
Lorsque les ouvriers se furent entassés, la cage monta | Когда рабочие набились, клетка поднялась |
NB lorsque = quand = "когда"; если в придаточном предложении стоит Subjonctif, то обозначат последовательность дейстий
Французский | Русский |
Pourquoi l'as-tu acheté, lorsque je te l'ai défendu? | Почему ты это купил, раз я это тебе запретил? |
NB lorsque =puisque= раз
Французский | Русский |
Lors même qu'elle marchandait, on restait poli avec elle | Даже тогда, когда она торговалась, с ней всегда были вежливы |
NB lors meme que =quand = "даже если","даже тогда, когда"
Другие примеры
Французский | Русский |
Cet homme pleura lorsqu'on lui amena sa fille | Этот человек заплакал, когда к нему привели его дочь |