Французский |
Русский |
Lichtenberg fut théologien, pasteur, architecte et écrivain prolifique,
excellant dans les textes de cantates |
Лихтенберг был теологом, пастором, архитектором и плодовитым писателем,
превосходившим всех в составлении кантат |
Je comprends parfaitement, monsieur, que vos filets
fournissent d'excellents poissons à votre table |
- Я хорошо понимаю, сударь, что сети поставляют превосходную рыбу к вашему столу |
Французский |
Русский |
Ce sont des sifflets annonçant que tout est terminé |
Это свистки, возвещающие о том, что все в кончено |
Une branche des Alpes s'avançant au midi vers l'heureuse Italie sépare les versant du lac de Côme de ceux du lac de Garde |
Отроги Альп, выступающие на юге в сторону счастливой Италии, отделяют берега озера Комо от берегов озера Гарда |
Il fut réveillé par le soleil, don't les impitoyables rayons tombant d'aplomb sur le granit, produisaient une chaleur intolérable |
Он был разбужен солнцем, безжалостные лучи которого, падая на гранит отвесно, вызывали нестерпимый жар |
Le roi Charles IX, paraissant tout à coup au bout de la galerie, fit cesser à l'instant les rires et les plaisanteries |
Король Карл IX, появившись вдруг в конце галереи, заставил замолкнуть смех и шутки |
L'homme roula par terre... Pendant quelques minutes il se tordit, battant le sol de ses pieds |
Человек скатился наземь... В течение нескольких минут он извивался и бил землю ногами |
Ayant piqué son bâton dans le sol, elle noua dessus le mannequin |
Воткнув палку в землю, она привязала к ней чучело |
L'une d'elles, s'étant approchée de moi, me prit par le bras |
Одна из них, подойдя ко мне, взяла меня под руку |
Etant parti à cinq heures, il rentra à neuf |
Уехав в 5 часов, он вернулся в 4 |
Sa mère est une femme ayant beaucoup travaillé |
Его мать - женщина, много поработавшая |
Je lui tendis, en tremblant, mon manuscrit |
Я протянул ему, дрожа, свою рукопись |
Enfin il parla de sa valise, priant fort qu'on en eût grand soin |
Наконец, он заговорил о своем чемодане, настоятельно прося, чтобы с ним обращались бережно |