Грамматика французского языка в таблицах

après+инфинитив

Французский Русский
Après être sorti du parc, je fis quelques détours dans les rues Выйдя из парка, я немного поколесил по улицам
NB après+инфинитив вводит предшествующее действие, переводится придаточным, вводимым после того как

Другие примеры
Французский Русский
Je me sauvai, après avoir refermé la porte d'entrée Я убежал, тщательно закрыв входную дверь
Hélas ! nous autres pauvres philosophes nous sommes à un connétable ce qu'un carré de choux et de radis est au jardin du Louvre. Qu'importe après tout ? Увы, что значим мы, жалкие философы, перед какимнибудь коннетаблем? То же, что грядка капусты и редиски по сравнению с садами Лувра. Впрочем, это не имеет значения!
Il songeait que la chèvre aussi, d'après la législation existante, serait pendue Он думал о том, что, "по существующим законам", козочка, если ее схватят, тоже должна быть повешена
En disant cela, il allait et venait, comme un homme qui ne peut rester en place, et la tirait après lui Не отпуская ее руки, он ходил взад и вперед, как человек, который не в силах стоять на месте и она тащилась за ним
-- Dépêche ! dit Tristan. Tu riras après. -- Ну, поживей! Потом нахохочешься! -- крикнул Тристан.
Henriet Cousin alors traîna la jeune fille hors de la loge, et la mère après elle Тогда Анриэ Кузен поволок из кельи девушку, а за нею и мать
Les rois comme Louis XI ont soin de laver vite le pavé après un massacre. Короли, подобные Людовику XI, заботятся о том, чтобы вымыть мостовую после кровопролития.

Табличный перечень | Электронное издательство Ирбис