Грамматика французского языка в таблицах

il faut и др. обороты с il

Французский Русский
Il faut bien que je rentre en France Надо ведь, чтобы я вернулся во Францию
NB il faut = "надо, следует"
Французский Русский
Quant à moi, mon cher, il me semblait que le monde allait finir Что касается меня, мой дорогой, то мне казалось, что должен настать конец света
NB безличные обороты могут образовываться от непереходных глаголов и convenir, incomber, importer, appartenir (в смысле подобать)т. п.
Французский Русский
Il souffle un vent terrible Дует ужасный ветер
NB безличные обороты могут образовываться от любых непереходных глаголов, трансформируясь в неопределенно-личное предложение
Французский Русский
Il pleut des parachutistes Парашютисты сыплются дождем
NB употебление безличного глагола в переносном смысле
Французский Русский
Il ne m'est plus possible de faire le compte de tous mes amis tombés en chemin Невозможно перечислить всех друзей, павших в бою
NB безличные обороты
  • il est clair
  • il est possible
  • il est triste
  • il est utile
  • il est inutile
  • il est vrai
  • и т. п.
Французский Русский
Raoul Blanchard, lui, il ne comprend même pas ce qu'on lui veut, à ce qu'il semble Рауль Бланшар, по-видимому, даже не понимает, чего от него хотят
NB безличный оборот в функции вводного предложения
Французский Русский
Il est venu trois personnes Пришло три человека
NB Использование непереходного глагола в качестве безличного оборота для смыслового выделения
Французский Русский
Chaque jour il arrive des élèves
НО
Il arriva quelque chose à Cécile
Каждый день прибывают ученики
НО
С Сесилью что-то случилось
NB Не путать il arrive- "прибывает, появляется" с - il arrive à.. "случается с..."

Другие примеры
Французский Русский
Il importe que les forces ouvrières et avec elles l'ensemble des forces démocratiques réalisent leur union sur la base d'un programme d'essence démocratique Важно, чтобы передовые рабочие и демократические силы заключили союз на действительно демократической основе
Il est inutile de dire que dans cette lutte M. C. était le plus fort Не стоит говорить, что в этой борьбе М. С. был самым сильным
On avait signalé dans les réfugiés arrivés la veille la présance d'un vieux bonhomme, épuisé de fatigue et d'asthme, qui était, paraît-il, un savant de l'Université de Madrid Среди беженцев, прибывших накануне, заметили измученного усталостью и астмой старика, кажется, профессора Мадридского университета
Il n'était venu encore que trois académiciens Прибыло еще только трое академиков
Il revient à Henri une phrase de Maurice Thorez Анри вспоминается одна фраза М. Тореза
Il n'existait jusqu'à présent que deux courts choix de poèmes de Brecht. Les éditions de l'Arche ont entrepris la publication intégrale До настоящего времени было только два небольших сборника избранного стихов Брехта. Издательство Арша предприняло публикацию полного собрания
Il arrive aux touristes toutes sortes d'aventures amusantes С туристами случаются всякие забавные приключения

Табличный перечень | Электронное издательство Ирбис