Грамматика французского языка в таблицах

que, qui - как союз

Французский Русский
Quand il eût repassé la barrière et qu'il se retrouva dans la rue, seul, sans gîte, il se laissa tomber sur une pierre Когда он вышел из калитки и очутился на улице, один, без крова, он опустился на камень
NB Если к главному предложению присоединяется два или более однотипных обстоятельственных придаточных, то второе и последующее предложения присоединяются союзом que, который является лишь заменителем первого союза и имеет то же значение (в данном примере quand)
Французский Русский
Il n'avait point fini de parler que son cheval se cabra Он еще не кончил говорить, как его лошадь встала на дыбы
NB в обстоятельственных придаточных que может иметь значение самых разнообразных союзов
Французский Русский
Qu'elle chante sa chanson, moi, je chante la mienne Пусть она поет свою песню, а я пою свою
NB que="пусть", "пускай" в начале предложения
Французский Русский
Qu'il soit Russe or Estonien, le jeune enfant ou l'étudiant soviétique écoute les maîtres, lit des livres dans sa propre langue Будь он русский или эстонец, советский ребенок или студент слушает учителя, говорящего на его родном языке, и читает книги, тоже написанные на этом языке
NB que не переводится, если стоит в начале предложения, а сказуемое является именным. Такая констурукция соответствует условному придаточному, начинающемуся с "будь!"
Французский Русский
Qu'il fasse beau, qu'il fasse laid, c'est mon habitude d'aller sur les cinq heures du soir me promener au Palais Royal Хороша ли погода, плоха ли, я привык около 5 часов вечера ходить гулять в Палэ Ройаль
NB que как элемент разделительного союза soit que... soit que, причем soit может опускаться
Французский Русский
J'essayai de ranimer la conversation mais il ne répondit pas, absorbé qu'il était dans ses tristes pensées Я попытался возобновить разговор, но он не ответил, так как был погружен в свои грустные мысли
NB при инверсии que и вынесенной перед ним именной части сказуемого, все предложение преводится как придаточное причины
Французский Русский
J'aurais pu avoir du génie que cela n'aurait rien changé, que personne n'aurait rien remarqué Если бы я был гениальным, это ничего бы не изменило, никто бы ничего не заметил
NB que как связочная функция перед вторым предложением сложного предложения с Conditionnel, que не переводится в данном случае, а вся конструкция приобретает причинный характер

Другие примеры
Французский Русский
Ils parlaient tous deux à la fois et leurs paroles étaient inintelligibles parce que les sanglots coupaient la voix du plus jeune et que le froid faisait claquer les dents de l'aîné Они говорили оба сразу и их слова были неразборчивы, так как рыдания прерывали голос младшего, а старший стучал зубами
Comme on se bat depuis deux jours et qu'ils ont passé la nuit sac au dos sous une pluie torrentielle, les soldats sont exténués Так как бои идут уже два дня и солдаты провели ночь с ранцем на спине под проливным дождем, они в изнеможении
Si on la laisse (une rue) sur la droite et que l'on suive le bas de la côte Saint-Jean, bientôt on arrive au cimetière Если оставить улицу справа и идти по берегу Сен-Жан, в скором времени можно дойти до кладбища
Ils arrivèrent à Larocke. Manousse et Canet ne le quittèrent point, qu'ils ne l'eussent vu dans le train Они приехали в Ларок. Манус и Канэ не оставляли его, пока он не оказался в поезде
Tu es bien fière, que tu passes sans dire bonjour à tes camarades Ты, верно, очень горда, раз ты проходишь, не здороваясь, мимо своих друзей
Descends, que je t'embrasse Слезай, чтобы я тебя поцеловал
Dès 1926, au Congrès de Lille, Maurice Thorez avait montré qu'internationalistes qu'ils sont, les communistes deviennent naturellement les défenseurs du patrimoine national В 1926 году на конгрессе в Лилле Морис Торез показал, что коммунисты, так как они интернационалисты, становятся естественно защитниками национального достояния
Qu'on lui ferme la porte au nez, il reviendra par les fenêtres Пусть ему перед носом закроют дверь - он вернется в окно

Табличный перечень | Электронное издательство Ирбис