Французский | Русский |
J'entends la voix de Frédéric et celle de Joseph | Я слышу голос Фредерика и Жозефа |
NB celle - голос
местоимение заменяет существительное
Французский | Русский |
D'autres ouvriers horlogers venaient se joindre à ceux de Cluses | Другие рабочие часовых заводов пришли присоединиться к рабочим Клюза |
NB ceux -- рабочим
Французский | Русский |
Ce qui me frappe, c'est de voir que les hommes ont pour souffrir des motifs contraires et des raisons opposées. Celui-ci est excédé par ses enfants; celui-là se désespère de ne pas en avoir | Что меня поражает, так это то, что люди страдают по противоположным причинам и по различным основаниям: одного измучили дети; другой в отчаянии от того, что у него их нет |
NB Celui-ci при противопоставлении переводится как первый, celui-la как второй, последний
Французский | Русский |
En face du Palais du prince se dresse l'établissement rival, la Roulette. Aucune haine d'ailleurs, aucune hostilité de l'un à l'autre, car celui-ci soutient celui-là qui le protège | Напротив княжеского дворца возвышается конкурирующее с ним здание рулетки. Впрочем, между ними нет никакой конкуренции, так как рулетка поддерживает дворец, который, в свою очередь, ей покровительствует |
Другие примеры
Французский | Русский |
Le médecin, penché sur le lit, empêchait de voir celui qui y était couché | Врач, склонившийся над постелью, мешал рассматривать того, кто на ней лежал |
Simon entra sans être vu et alla tout doucement tirer son ami par la manche. Celui-ci se retourna | Симон вошел незаметно и тихонько дернул своего друга за рукав. Тот обернулся |
Il paraissiat impossible de tenir contre les vieilles armées d'Autriche et de Prusse, celle-ci la plus fameuse d'Europe et réputée jusqu'alors invincible | Казалось, нельзя было устоять против испытанных армий Австрии и Пруссии, -- последняя была самой прославленной в Европе и считалась до того непобедимой |