Грамматика немецкого языка в таблицах

Система времен немецкого глагола

Deutsch Русский
Er macht die Arbeit selbst Он выполняет эту работу сам
Haben Sie die Arbeit selbst gemacht? Вы сами выполнили эту работу?
Werden Sie die Arbeit selbst machen? Вы сами выполните эту работу?

NB система времен немецкого глагола до безобразия проста; существует три основных времени: настоящее, прошедшее и будущее
Deutsch Русский
er hat ein Buch geschrieben. Das Buch hatte einen großen Erfolg он написал книгу. Она имела большой успех

NB нужно однако учесть, что прошедших два: Perfekt (hat geschrieben) -- совершенное и Imperfekt -- несовершенное (hatte). Названия времен скалькированы с грамматики латинского и никакого отношения к содержанию времен не имеют. Imperfekt -- употребляется в письменной речи, Perfekt -- в устной
Deutsch Русский
er hat sich eine Videocassette gekauft он купил себе видеокассету
Er ist nach dem Süden gereist он поехал на юга

NB Perfekt образуется с помощью вспомогательных глаголов: чаще всего haben, иногда sein. Не путать: Perfekt и страдательную конструкцию -- In diesem Raum ist eine neue Anlage montiert = "В этом помещении смонтирована новая установка"
Deutsch Русский
die Stadt, in der er früher gelebt hatte, war nicht wiederzuerkennen город, в котором он раньше жил, нельзя узнать

NB кроме того, существуют еще два времени; одно из них предпрошедшие, т. е. прошедшее, наступившего до того момента, о котором ведется рассказ. Он жил в город, который в момент рассказа нельзя было узнать, еще до этих изменений
Deutsch Русский
wenn ich meine Arbeit beendet haben werde, werde ich sie als Dissertation einreichen когда я закончу свою работу, я ее представлю как диссертацию

NB и предбудущее, будущее которое должно наступить раньше другого будущего; и предпрошедшее и, особенно предбудущее, практически не употребляются в разговорной речи, но если вы все же хотите освоить немецкий язык, для, так сказать, ознакомления с ихними культурными ценностями, то без них не обойтись

Другие примеры

Поскольку в единичных предложениях очень трудно проследить характер употребления разных времен, мы приводим довольно большой кусок текста. В качестве примера нами взят отрывок из "Записок" Эккермана
Deutsch Русский
Goethe schickte darauf seinen Bedienten, um sich nach der Großherzogin-Mutter zu erkundigen, die sehr krank geworden und deren Zustand ihm bedenklich schien. Гете послал слугу справиться о здоровье герцогини-матери, заболевшей настолько тяжело, что он опасался за ее жизнь.
NB schickte, schien -- основное время данного текста
geworden [war] -- предпрошедшее связка war в тексте часто опускается -- и так понятно
"Sie hätte den Maskenzug nicht sehen sollen," sagte er, "aber fürstliche Personen sind gewohnt, ihren Willen zu haben, und so ist denn alles Protestieren des Hofes und der Ärzte vergeblich gewesen. -- Ей не следовало бы присутствовать на маскарадном шествии,-- сказал он, -- но августейшие особы привыкли потакать своим прихотям, и всякое протестирование врачей и придворных ни к чему не привело.
NB sagte -- прошедшее совершенное -- основное время данного текста
sind gewohnt, hätte sehen sollen -- прошедшее несовершенное, но по отношению не ко времени текста (sagte), а по отношению к настоящему времени прямой речи (sehe в следующем абзаце)
примечание -- hätte sehen sollen = "не следовало смотреть" -- случай довольно путаный: форма hätte вместо hаtte явно показывает, что здесь речь идет о сослагательном наклонении (то что надо бы или не надо бы было делать), этого вполне достаточно для понимания смысла, а знание что это особое время (Konditionalis I) способно только запудрить мозги
gewesen [waren] -- предпрошедшее
Dieselbige Willenskraft, mit der sie Napoleon widerstand, setzt sie auch ihrer körperlichen Schwäche entgegen; und so sehe ich es schon kommen, sie wird hingehen, wie der Großherzog, in voller Kraft und Herrschaft des Geistes, wenn der Körper schon aufgehört haben wird zu gehorchen." Ту силу воли, с которой она в свое время противилась Наполеону, она обратила теперь на сопротивление своей физической немощи, но я уже знаю, чем это кончится: она уйдет из этого мира, как ушел великий герцог, -- в полном обладанье душевных и умственных сил, когда тело ее уже перестанет ей повиноваться.
NB sehe -- настоящее время, основное время прямой речи
widerstand, setzt entgegen -- прошедшее совершенное (это все в рамках не времени текста, а времени прямой речи)
wird hingehen -- будущее
aufgehört haben wird -- предбудущее
kommen -- дополнение к глаголу sehe, zu gehorchen -- к aufgehört haben wird

Табличный перечень | Приставки на wo(r)- | Электронное издательство Ирбис