dieses Schloß besucht man gern | этот замок охотно посещают |
NB man не переводится; является подлежащим в неопределенно-личных предложениях; сказуемое при man стоит в 3 л ед ч
man soll den Tag nicht vor dem Abend loben | не хвали день до вечера (то есть циплят по осени считают) |
NB man с модальными глаголами образует ряд устойчивых обормотов:
man kann (nicht) = "можно (нельзя)"
man darf (nicht) = "можно -- разрешается (нельзя - не разрешается)"
man muß = "нужно, необходимо"
man muß nicht = "нет необходимости"
man soll (nicht) = "нужно, следует (не нужно, не следует)"
man nehme je 1 Tablette nach dem Essen | следует принимать по 1 таблетке после еды |
NB man + конънкив= "следует" + инф - в рецептах
Wenn man die Straße entlang geht... | Если ты идешь по улице...
Если мы идем по улице... Если идти по улице... |
NB разные способы перевода предложений с man на русский язык
man schreibt
НО man schreibe |
пишут
НО следует писать, нужно написать, необходимо написать, напишите |
man spricht
НО man spreche |
говорят
НО следует сказать, нужно сказать, необходимо сказать, скажите |
NB особенности употребления man в обычном и сослагательном наклонениях
Man tanzt = Hier wird getanzt | Здесь танцуют |
NB предложения с man аналогичны по употреблению с безличным пассивом
Другие примеры
Deutsch | Русский |
Berührt man das Elektrometer mit dem Glasstab, so wird der Ausschlag verstärtkt | Если коснуться электрометра стеклянной палочкой, то отклонение усилится |
NB man -- в качестве местоимения, вводящего неопределенно-личное предложение | |
Man bestimme folgende Größe | Определите следующие величины |
NB man + сослагательное настоящего времени = "нужно", "следует", "необходимо", "требуется" + инфинитив | |
Man muß den Geist der Sprache kennen, und diesen lernt man am besten durch Trommeln | Следует проникнуть в дух языка, а он познается лучше всего через барабанный бой |
NB с man существует множество безличных оборотов: man muß = "следует" man soll = "следует" man kann = "можно" man darf = "можно" man kann nicht = "нельзя" man darf nicht = "нельзя" | |
Man nehme nur verdünnte Salzsäure | Возьмите (следует взять, нужно взять и т. п.) только разбавленную соляную кислоту |
Man hilft ihm = Ihm wird geholfen | Ему помогают |
In solchen Fällen spricht man von Hochohmwiderständen | В таких случаях говорят о высоомных сопротивлениях |
NB man -- в качестве местоимения, вводящего неопределенно-личное предложение | |
Man benutzt diese Wärmeenergie in der Industrie НО Diese Wärmeenergie wird in der Industrie benutzt | Эта тепловая энергия используется в промышленности |
NB разница между активным (1-й пример) и пассивным (2-й пример) употреблением глагола | |
Man beachte, daß Man merke sich, daß Man nehme an, daß Man stelle sich vor, daß | Обратите внимание на то, что Заметьть, что Предположим, что Представьте себе, что |
NB некоторые стандартные обороты с конструкцией man + сослагательное настоящего времени | |
Man rühre das Gemisch vorsichtig! | Смесь следует смешивать осторожно |
NB man + настоящее время конъюнктива может использоваться в качестве повелительного наклонения | |
Während der Prüfung mußte man immerfort die Temperatur beobachten: | Во время испытаний нужно было беспрерывно следить за температурой |
von dort hat man eine herrliche Aussicht | оттуда открывается прекрасный вид |
man kann nie wissen, was kommt | никогда не знаешь, что будет |
man muß dafür rechtzeitig sorgen | необходимо об этом заранее позаботиться |
Man schreibt mir oft | Мне часто пишут |
NB man -- фиктивное подлежащее в неопределенно-личном предложении | |
Man hat ihm das Lehrbuch genommen | Кто-то взял у него учебник |
Табличный перечень | Приставки на wo(r)- | Электронное издательство Ирбис