mit solchen Sachen wollte er nicht zu tun haben | с такими вещами он не хотел иметь ничего общего |
das Ergebnis solcher Entwicklung war katastrophal | результат такого развития был катастрофическим |
NB solcher = "такой", указывает на качество или вид предмета; часто употребляется как замена определенного артикля
ein solches Auto wird viel Geld kosten | такая машина будет стоить много денег |
NB после определенного артикля solcher склоняется как прилагательное
bei solch/so einem Wetter dürfen wir nicht zu Hause bleiben | при такой погоде мы не сможем оставаться дома |
NB перед неопределенным атриклем часто употребляется краткая несклоняемая форма solch, иногда стягиваемая до so
Другие примеры
Deutsch | Русский |
ich gestehe gern, daß diese Beispiele nicht solche Wahrnehmungsurteile vorstellen, die jemals Erfahrungsurteile werden könnten | я охотно признаю, что эти примеры не представляют такого суждения, возникающего из представлений, которые когда-нибудь станут опытными суждениями |
NB gern = "охотно" всегда требует дательного падежа | |
In solchen Fällen spricht man von Hochohmwiderständen | В таких случаях говорят о высоомных сопротивлениях |
NB man -- в качестве местоимения, вводящего неопределенно-личное предложение | |
Eine das von physikalischen Messungen her gewohnte Maß etwas überschreitende Streuung der Meßergebnisse kann mit solchen Gründen erklärt werden | Этими причинами может объясняться разброс результатов измерения, немного превышающий величину, обычную для физических измерений |
NB eine = eine Streuung das = das Maß | |
Man stellte sich die Frage, in welchem Fällen solche Lösungen anzuwenden sei | Задавали себе вопрос, в каких случаях следует принимать такое решение |
NB сослагательное наклонение может употребляться при косвенном вопросе; такие предложения зависят от глаглов в главном предложении типа: fragen - спрашивать überlegen - обдумывать zweifeln - сомневаться prüfen-проверять и т. п. или производных от них существительных типа: die frage-вопрос der zweifel-сомнение и т. п., вводимыми союзами типа: wem - кому wessen - чей (чья, чье) wie-как warum-почему wofür, wodurch, womit, woraus, worin и т. п. | |
Man stellte fest, daß es sich im solchen Fällen nicht immer um eine neue Erscheinung zu handeln braucht | Было установлено, что в этих случаях не всегда речь должна идти о новом явлении |
NB очень часто части единого фразеологического оборота разделены в предложении; es handelt um: = "речь идет о:" |
Табличный перечень | Приставки на wo(r)- | Электронное издательство Ирбис