Грамматика немецкого языка в таблицах

Solch, solcher

mit solchen Sachen wollte er nicht zu tun haben с такими вещами он не хотел иметь ничего общего
das Ergebnis solcher Entwicklung war katastrophal результат такого развития был катастрофическим

NB solcher = "такой", указывает на качество или вид предмета; часто употребляется как замена определенного артикля

ein solches Auto wird viel Geld kosten такая машина будет стоить много денег

NB после определенного артикля solcher склоняется как прилагательное

bei solch/so einem Wetter dürfen wir nicht zu Hause bleiben при такой погоде мы не сможем оставаться дома

NB перед неопределенным атриклем часто употребляется краткая несклоняемая форма solch, иногда стягиваемая до so

Другие примеры
Deutsch Русский
ich gestehe gern, daß diese Beispiele nicht solche Wahrnehmungsurteile vorstellen, die jemals Erfahrungsurteile werden könnten я охотно признаю, что эти примеры не представляют такого суждения, возникающего из представлений, которые когда-нибудь станут опытными суждениями
NB gern = "охотно" всегда требует дательного падежа
In solchen Fällen spricht man von Hochohmwiderständen В таких случаях говорят о высоомных сопротивлениях
NB man -- в качестве местоимения, вводящего неопределенно-личное предложение
Eine das von physikalischen Messungen her gewohnte Maß etwas überschreitende Streuung der Meßergebnisse kann mit solchen Gründen erklärt werden Этими причинами может объясняться разброс результатов измерения, немного превышающий величину, обычную для физических измерений
NB eine = eine Streuung

das = das Maß
Man stellte sich die Frage, in welchem Fällen solche Lösungen anzuwenden sei Задавали себе вопрос, в каких случаях следует принимать такое решение
NB сослагательное наклонение может употребляться при косвенном вопросе; такие предложения зависят от глаглов в главном предложении типа:
fragen - спрашивать
überlegen - обдумывать
zweifeln - сомневаться
prüfen-проверять
и т. п. или производных от них существительных типа:
die frage-вопрос
der zweifel-сомнение
и т. п., вводимыми союзами типа:
wem - кому
wessen - чей (чья, чье)
wie-как
warum-почему
wofür, wodurch, womit, woraus, worin и т. п.
Man stellte fest, daß es sich im solchen Fällen nicht immer um eine neue Erscheinung zu handeln braucht Было установлено, что в этих случаях не всегда речь должна идти о новом явлении
NB очень часто части единого фразеологического оборота разделены в предложении; es handelt um: = "речь идет о:"

Табличный перечень | Приставки на wo(r)- | Электронное издательство Ирбис