Краткие грамматические заметки на полях немецкого языка

Определенный артикль перед именами собственными

Deutsch Русский
Karl Marx war Philosoph, Gesellschaftstheoretiker, politischer Journalist Карл Маркс был философом, теоретиком общества, политическим журналистом
Hast du heute den Karl gesehen? Ты сегодня видел Карла?
Der arme Karl zieht nur eine Lehre draus Бедный Карл из этого извлек только урок

NB Имя собственное в немецком языке употребляется без артикля
определенный артикль может ставиться, если речь идет о родстеннике или хорошо известном человеке, или если имя собственное снабжено определением
Das Moskau von heute ist eine Stadt von Kongressen, Foren, Festivals Сегодняшняя Москва -- город конгрессов, форумов, фестивалей
NB Перед географическими названиями обычно употребляется определенный артикль, но род существительного часто немцы определяют весьма своеобразно; так Москва у них почему-то среднего рода

Europa (auch Jupiter II) ist mit einem Durchmesser von 3121 km der zweitinnerste und kleinste der vier großen Monde des Planeten Jupiter Европа (или Юпитер II) со своим диаметром в 3121 км вторая из внутренних и самая маленькая из четырех больших лун (т. е. спутников) планеты Юпитер

NB Названия континентов и планет употребляются без артикля

Die vereinigte Europa bringt uns viele neue Möglichkeiten Объединенная Европа предоставляет нам много новых возможностей

NB однако это правило сходит на нет, если континент снабжен определением

Der Sommer ist die wärmste der vier Jahreszeiten лето -- теплейшее из четырех времен года
Anfang Sommer, kommen diese Lausfliegen in unsere Wohnung В начале лете кровососки налетают в нашу квартиру

NB названия времен года, дней и месяцев употребляются с определенным артиклем, но в сочетании с Anfang, Mitte, Ende -- без

Другие примеры

Deutsch Русский
NB

Табличный перечень