Грамматика немецкого языка в таблицах

Модальное слово nun

Deutsch Русский
Damit nun der Fürst im Netz meiner Familie bleibe, soll mein Ferdinand die Milford heirathen Так вот, для того чтобы герцог продолжал оставаться в сетях у моей семьи, Фердинанд и должен жениться на леди Мильфорд
NB nun = "затем; далее, только лишь" (модальное соединительное слово)
Deutsch Русский
er gesagt hаtte: reine Mathematik enthält bloß analytische Sätze, Metaphysik aber synthetische a priori. Nun irrete er hierin gar sehr он тогда сказал: чистая математика содержит только аналитические положения, а метафизика - синтетические априорные. В этом же он очень ошибался
NB nun = "что же касается; напротив; же; но" (модальное слово с противительным оттенком)
Deutsch Русский
Auf die Auflösung dieser Aufgabe nun kommt das Stehen oder Fallen der Metaphysik, und also ihre Existenz gänzlich an От разрешения этой задачи теперь зависит сохранение или крушение метафизики, а следовательно, ее существование
NB nun = "теперь" (наречие)
Deutsch Русский
Hier ist nun eine große und bewährte Erkenntnis, die schon jetzt von bewundernswürdigem Umfange: "wie ist es nun der menschlichen Vernunft möglich, eine solche Erkenntnis gänzlich a priori zustande zu bringen? " Здесь мы имеем великое и испытанное познание, объем которого уже теперь поразительно обширен; как же ввиду этого человеческий разум может осуществить такое познание совершенно a priori?"
NB nun = "после этого; ввиду этого; и вот" (наречие с оттенком следствия

Другие примеры
Deutsch Русский
es mag nun auf die Art geschehen, daß er meine Auflösung annimmt это может только таким образом статься, чтобы он принял мое решение
Hier ist nun eine große und bewährte Erkenntnis Здесь мы имеем теперь великое и испытанное познание
Das Schimpfen verstärktest Du mit Drohen und das galt nun auch schon mir Ругань Ты подкреплял угрозами, и они относились уже непосредственно ко мне
Als Kind habe ich Deiner Meinung nach immerfort gelernt und später immerfort geschrieben. Das stimmt nun nicht im entferntesten Ребенком я, по Твоему мнению, все время учился и позже - все время писал. Это абсолютно неверно
Niemals würde ich durch die erste Volksschulklasse kommen, dachte ich, aber es gelang, ich bekam sogar eine Prämie; aber die Aufnahmsprüfung ins Gymnasium würde ich gewiß nicht bestehen, aber es gelang; aber nun falle ich in der ersten Gymnasialklasse bestimmt durch, nein, ich fiel nicht durch und es gelang immer weiter und weiter Никогда, казалось, мне не закончить первый класс народной школы, однако это удалось, я даже получил награду; но вступительные экзамены в гимназию мне, конечно, не выдержать, однако и это удалось; ну, уж теперь я непременно провалюсь в первом классе гимназии - однако нет, я не провалился, и дальше все удавалось и удавалось
Nun kannst Du ja hinsichtlich meiner Heiratsversuche manches mir antworten und hast es auch getan По поводу моих намерений жениться, конечно, Тебе есть что возразить мне, что Ты и сделал

Больше примеров

Табличный перечень | Электронное издательство Ирбис