Deutsch | Русский |
mich interessierte mehr die Mutter, wie sie, zwar vollständig mit Dir einverstanden, immerhin etwas vom Tisch nahm und damit aus dem Zimmer ging. | меня даже больше занимало то, как повела себя мать, которая, хотя и полностью была согласна с Тобой, взяла все же что-то со стола и вышла из комнаты. |
NB immerhin = "напротив (модальное слова)"
Deutsch | Русский |
Mögen berlinische Gardeleutnants immerhin spötteln und es Feigheit nennen, daß der Prinz von Homburg zurückschaudert, wenn er sein offnes Grab erblickt | Берлинские гвардии лейтенанты могут сколько угодно зубоскалить и считать признаком трусости, что принц Гомбургский с ужасом отшатывается от своей разверстой могилы |
NB immerhin = "много больше, сколько угодно (наречие)"
Другие примеры
Deutsch | Русский |
Immerhin muß ich sagen, daß mir ein solcher stummer, dumpfer, trockener, verfallener Sohn unerträglich wäre | И все же я должен сказать, что для меня был бы невыносим такой безмолвный, глухой, черствый, слабосильный сын |