Deutsch | Русский |
Hiezu aber würde es nötig sein, aus dem Inkognito zu treten, weil ich nicht absehe, wie es sonst zu verhüten wäre, daß ich nicht, statt einer Aufgabe von ungenannten und doch unberufenen Gegnern, mit mehreren beehrt oder bestürmt würde. | Но для этого ему нужно было бы оставить свое инкогнито, так как иначе я не вижу, как избежать того, чтобы вместо одной задачи меня не удостаивали или обременяли множеством таковых со стороны анонимных и тем не менее некомпетентных противников. |
NB statt = "вместо"; требует родительного падежа
Deutsch | Русский |
Diese Vereinigung entsteht entweder bloß relativ aufs Subjekt, und ist zufällig und subjektiv, oder sie findet schlechthin statt, und ist notwendig oder objektiv | Это соединение происходит или сколько относительно субъекта, тогда оно случайно и субъективно; или же оно безусловно происходит, или тогда оно необходимо, или объективно |
NB statt = как отделяемая глагольная приставка явл частью глагола stattfinden = "иметь место"
Deutsch | Русский |
statt daß er mir alles selbst erzählte, mußte das sein Freund tun | вместо того чтобы рассказать все самому, это был вынужден сделать его друг |
NB statt daß = "вместо того чтобы"; союз употребляется, когда в главном и придаточном предложениях разные подлежащие
Deutsch | Русский |
Er blieb arbeiten, statt ins Theater zu gehen | Он остался работать, вместо того чтобы пойти в театр |
NB statt... zu + инфинитив = "вместо того чтобы" + инфинитив
Другие примеры
Deutsch | Русский |
er ging in die Diskothek, statt das Programm noch einmal zu überprüfen | он пошел на дискотеку, вместо того чтобы еще раз проверить программу |
hätte ich da sinapem statt sinapim gesagt, so würden es vielleicht die anwesenden Füchse gemerkt haben, und das wäre für mich eine ewige Schande gewesen | если бы я употребил тогда sinapem вместо sinapim, то присутствовавшие при сем фуксы могли бы заметить это и мое имя было бы покрыто вечным позором |