Deutsch | Русский |
In verwitterten Gräbern liegen meine Freunde, ich allein bin zurückgeblieben | В истлевших гробах будут спать мои друзья; останусь я один |
NB allein = "один, одинокий"
Deutsch | Русский |
Laß Er uns allein, Wurm! | Оставьте нас наедине, Вурм! |
NB allein = "наедине"; Er устаревшая форма вежливого обращения = Sie
Deutsch | Русский |
Allein, was eine gewisse Dunkelheit betrifft, so ist die Beschwerde gerecht | Однако, что касается некоторой неясности, то эти жалобы справедливы |
NB allein = "однако" -- соч союз, стоит, как правило, в начале предложения
Другие примеры
Deutsch | Русский |
So allein werden sie den Namen nützlicher und weiser Männer führen können, um desto mehr, je mehr sie auf den der Metaphysiker Verzicht tun | Только так могут они носить имя полезных и мудрых людей, и с тем большим правом, чем больше они откажутся от имени метафизиков |