Deutsch | Русский |
zwischen beiden Stadtteilen verkehrt die Straßenbahn | между обеими частями города ходит трамвай |
NB zwischen = "между"; на вопрос "где?" требует дательного падежа
Deutsch | Русский |
er hat den Schreibtisch zwischen die Fenster gestellt | он поставил письменный стол между окон |
NB zwischen = "между"; на вопрос "куда?" требует винительного падежа
Deutsch | Русский |
ich komme zwischen drei und vier Uhr | я приду между тремя и четырьмя часами |
NB zwischen = "между"; для обозначения времени
Deutsch | Русский |
zwishen uns ist alles aus | между нами все кончено |
NB zwischen = "между"; для выражения отношения
Deutsch | Русский |
dort hat er gekündigt, hier hat er noch keine Stelle bekommen, nun sitzt er zwischen zwei Stühlen | там он уволился, здесь еще не получил места: теперь он оказался между двух стульев |
NB zwischen употребляется во мн фразеол оборотах:
zwischen zwei Stuhlen sitzen = "сидеть между двумя стульями"
Другие примеры
Deutsch | Русский | |
zwischen dem 7. und dem 9. Mai wird nicht gearbeitet | между 7-м и 9-м мая работать не будут | |
er trat vermittelnd zwischen die streitenden Parteien | он выступил посредником между спорящими сторонами | |
zwischen den Freunden kam es zu einem tiefen Bruch | между друзьями наступил разрыв | |
ich habe nichts verstanden. - Man muß zwischen den Zeilen lesen können | я ничего не понял. - Нужно уметь читать между строк | zwischen den Zeilen lesen = "читать между строк" |
genau weiß ich das nicht, er hat mir das so zwischen Tür un Angel erzählt | точно я ничего не знаю, он рассказал мне об этом мимоходом | zwischen Tür and Angel = "мимоходом, походя" |
zwischen dem Schrank und dem Sofa stehen НО zwischen den Schrank und das Sofa stellen |
стоять между шкафом и софой НО поставить что-либо между шкафом и софой |
Табличный перечень | Предлоги | Электронное издательство Ирбис