Deutsch | Русский |
Hinter der Tür stehen НО Hinter die Tür stellen |
стоять за дверью НО ставить за дверь |
NB предлог hinter употребляется с дательным падежом, отвечая на вопрос wo = "где", и с винительным, отвечая на вопрос wohin = "куда"
Deutsch | Русский |
ich stellte den Aktenkoffer hinter den Sessel | я поставил дипломат за кресло |
NB hinter = "за позади" на вопрос "куда?" требует винительный падежа
Deutsch | Русский |
mein Fahrrad steht hinter der Balkontür | мой велосипед стоит за балконной дверью |
NB hinter = "за позади" на вопрос "где?" требует дательный падежа
Deutsch | Русский |
alle Kollegen stehen hinter ihm | его поддерживают все коллеги |
NB hinter употр для выражения поддержки
Deutsch | Русский |
der Mann trat hinter dem Baum hervor | человек вышел из-за дерева |
NB hinter может сочетаться с другими предлогами
Deutsch | Русский |
in dieser Sache haben wir ihn hinters Licht geführt | в этом деле мы его обвели вокруг пальца |
NB hinter используется во многих оборотах:
jemanden hinters Licht führen = "обвести кого либо вокруг пальцев"
Deutsch | Русский |
Die steinalte, zitternde Frau, die, dem großen Schranke gegenüber, hinterm Ofen saß, mag dort schon ein Vierteljahrhundert lang gesessen haben | Древняя трясущаяся старуха, сидевшая за печкой против большого шкафа, может быть, просидела там уже четверть века |
NB hinterm = hinter + dem
Deutsch | Русский |
NB hinters = hinter + das
Другие примеры
Deutsch | Русский | |
Hinter dem Hause sein НО Hinter das Haus stellen |
быть позади дома НО поставить позади дома |
|
bald blieben wir hinter der Gruppe zurück | вскоре мы отстали от группы | |
wieso weiß ich du das nicht? - Lebst du hinter dem Mond? | как ты этого не знаешь? Ты что, с луны свалился? | hinter dem Mond sein/leben = "свалиться с луны, быть не от мира сего" |
erst wenn ich die Arbeit hinter mir gebracht habe, atme ich auf | только когда я завершу работу, я вздохну спокойно | hinter sich bringen = "завершить, закончить" |
ich habe dort alle Brücken hinter mir abgebrochen und muß nun neu anfangen | я там сжег все мосты и должен начинать теперь все с начала | alle Brücken hinter sich abbrechen = "сжечь все мосты" |
das Schlimmste hat sie nun hinter sich | самое плохое у нас позади | etwas hinter sich haben = "пережить, перенести что-либо" |
Табличный перечень | Предлоги | Электронное издательство Ирбис