Грамматика немецкого языка в таблицах

hinter

Deutsch Русский
Hinter der Tür stehen
НО
Hinter die Tür stellen
стоять за дверью
НО
ставить за дверь
NB предлог hinter употребляется с дательным падежом, отвечая на вопрос wo = "где", и с винительным, отвечая на вопрос wohin = "куда"
Deutsch Русский
ich stellte den Aktenkoffer hinter den Sessel я поставил дипломат за кресло
NB hinter = "за позади" на вопрос "куда?" требует винительный падежа
Deutsch Русский
mein Fahrrad steht hinter der Balkontür мой велосипед стоит за балконной дверью
NB hinter = "за позади" на вопрос "где?" требует дательный падежа
Deutsch Русский
alle Kollegen stehen hinter ihm его поддерживают все коллеги
NB hinter употр для выражения поддержки
Deutsch Русский
der Mann trat hinter dem Baum hervor человек вышел из-за дерева
NB hinter может сочетаться с другими предлогами
Deutsch Русский
in dieser Sache haben wir ihn hinters Licht geführt в этом деле мы его обвели вокруг пальца
NB hinter используется во многих оборотах:
jemanden hinters Licht führen = "обвести кого либо вокруг пальцев"
Deutsch Русский
Die steinalte, zitternde Frau, die, dem großen Schranke gegenüber, hinterm Ofen saß, mag dort schon ein Vierteljahrhundert lang gesessen haben Древняя трясущаяся старуха, сидевшая за печкой против большого шкафа, может быть, просидела там уже четверть века
NB hinterm = hinter + dem
Deutsch Русский
NB hinters = hinter + das

Другие примеры
Deutsch Русский
Hinter dem Hause sein
НО
Hinter das Haus stellen
быть позади дома
НО
поставить позади дома
bald blieben wir hinter der Gruppe zurück вскоре мы отстали от группы
wieso weiß ich du das nicht? - Lebst du hinter dem Mond? как ты этого не знаешь? Ты что, с луны свалился? hinter dem Mond sein/leben = "свалиться с луны, быть не от мира сего"
erst wenn ich die Arbeit hinter mir gebracht habe, atme ich auf только когда я завершу работу, я вздохну спокойно hinter sich bringen = "завершить, закончить"
ich habe dort alle Brücken hinter mir abgebrochen und muß nun neu anfangen я там сжег все мосты и должен начинать теперь все с начала alle Brücken hinter sich abbrechen = "сжечь все мосты"
das Schlimmste hat sie nun hinter sich самое плохое у нас позади etwas hinter sich haben = "пережить, перенести что-либо"

Больше примеров

Табличный перечень | Предлоги | Электронное издательство Ирбис