Грамматика немецкого языка в таблицах

entlang

Deutsch Русский
den Fluß entlang gehen идти вдоль реки
NB entlang = "вдоль"; стоя после сущ требует винительный падежа
Deutsch Русский
entlang des Flußes lagen einzelne Dörfer вдоль реки находились отдельные деревни
NB entlang = "вдоль"; стоя перед сущ требует род падежа

Другие примеры
Deutsch Русский
das Auto fuhr die Straße entlang машина ехала вдоль улицы
am Weg entlang wuchsen alte Bäume вдоль дороги росли старые деревья
Wenn man die Straße entlang geht... Если ты идешь по улице...
Если мы идем по улице...
Если идти по улице...
NB разные способы перевода предложений с man на русский язык
er beugte sich vor und blickte den Gang entlang он, подавшись вперед, смотрел в глубь коридора
die Stirn entlang und an den Schläfen waren die Haare sorgfältig gebrannt вдоль лба и на висках волосы были тщательно завиты
NB gebrannt от brennen = "жечь, гореть"; употр здесь данного слова показывает, каким образом наши бабушки и прабабушки завивали волосы
Und er riß sich los und ging ins Haus zurück, diesmal nicht an der Mauer entlang, sondern mitten durch den Schnee И он сорвался с места и вернулся в дом, в этот раз не вдоль стены, а непосредственно по снегу
NB обрати внимание, как по-разному употр предлоги в русс и нем языках: durch den Schnee = "по снегу"
Oder wollen Sie sich am Kongo entlangtasten, bis Sie bei Kamerun oder da herum wieder herauskommen? Или Вам угодно вдоль Конго пробираться ощупью, пока вы в Камеруне или где-то там не выйдете снова?
NB sich entlangtasten = "пробираться ощупью вдоль" -- навряд ли вы где-то в словаре найдете такое слово
ich sehe die Straße oder den Fluss, die wir entlanggingen я вижу улицу или реку, вдоль которых мы шли
NB entlanggehen -- немецкие предлоги часто становятся приставками, это явление столь частое, что не всегда такое сочетание найдешь в словаре
die = "которых", винительный падеж мн числа не артикля, а указательного местоимения; то что употреб во мн числе, показывает, что они шли вдоль улицы и реки, если бы только вдоль реки, то было бы den wir entlanggingen
Entlang des Flusses wurden die Dämme ausgebaut вдоль реки построены плотины
NB werden + причастие прош времени -- пассив; wurden, werden, wird ausgebaut werden = "были построены, строятся, будут построены"
Der grüne Garten schlängelt sich entlang des Flusses das Tal hinunter Зеленый сад змеей вьется вдоль речки вниз по долине
China verurteilt Demonstrationen entlang des olympischen Fackellaufs in Paris Китай осуждает демонстрации вдоль пробега олимп факела в Париже

Больше примеров

Табличный перечень | Предлоги | Электронное издательство Ирбис