Грамматика немецкого языка в таблицах

Глагол müssen

Deutsch Русский
Ohne Sauerstoff muß der Mensch sterben Без кислорода человек умрет
NB müssen выражает необходимость, вытекающую из закона природы, внешних обстоятельств
Deutsch Русский
Die Studenten des 1. Studienjahres müssen Mitte einige Prüfungen ablegen Студенты 1 курса в середине января должны сдать несколько экзаменов
NB müssen выражает необходимость, вытекающую из категорического требования в результате чужой воли
Deutsch Русский
Wir werden uns zunächst ganz darauf beschränken müssen, Molekeln ähnlichen Aufbaus und damit gleichartiger Bindung zu betrachten Прежде всего мы должны будем всецело ограничиться рассмотрением молекул аналогичной структуры и при том молекул с природной связью
NB müssen выражает внутренне осознанное долженствование
Deutsch Русский
Daraus folgt, daß die Nukleonen im Kern überall etwa gleich dicht verteilt sein müssen, ähnlich wie die Flüssigkeitsteilchen in einem Tropfen Из этого следует, что нуклеоны в ядре, должно быть, повсюду распределяются примерно с одинаковой плотностью, подобно частица в жидкости в канале
NB в данном случае müssen выражает предположение, гипотезу
Deutsch Русский
Er braucht nicht zur Arbeit gehen Ему не нужно идти на работу
NB в отрицательных предложения вместо müssen употребляется brauchen; müssen + nicht = brauchen + nicht
Deutsch Русский
das muß nicht sein это не обязательно
NB müssen употреб для выражения необходимости, иногда с отрицанием
Deutsch Русский
Er muß zu Hause gewesen sein Он, вероятно( очевидно), сейчас дома
NB употребление müssen для выражения предположения
Deutsch Русский
Er muß schon zurückgekehrt sein
НО
Er dürfte schon zurückgekehrt sein
Он, очевидно, уже приехал
НО
Он, кажется, уже приехал
NB употребление müssen для выражения предположения
Deutsch Русский
Geld mußte man haben нужно иметь деньги
NB müssen + инфинитив прошедшего вр используется для выражения пожелания или предположения
Deutsch Русский
sie muß sich über diesen Brief gewundert haben она, наверное, удивилась этому письму
NB müssen + инфинитив прошедшего вр = "наверное, очевидно, должно быть" "безусловно" + глагол в прошедшем времени; используется для выражения обоснованного предположения
Deutsch Русский
Es würde somit ein großer Teil der Elektrochemie "kapillar-elektrisch" genant werden müssen, da sich fast die Mehrzahl elektrochemischer Vorgänge an Grenzflächen abspielt Таким образом, значительная часть электрохимии должна была бы называться "капиллярно-электрической", так как чуть ли не большинство электрохимических процессов происходят на границах поверхностей
NB кондинцоналис I от müssen + пассивный инфинитив
Deutsch Русский
Ferner werden die morphologischen Begriffe der Homologie, der Analogie und der Konvergenz wesentlich mit herbeigezogen werden müssen Далее будет необходимо в значительной мере привлечь попутно также морфологические понятия, такие как гомология, аналогия и конвергенция
NB будущее от müssen + пассивный инфинитив
Deutsch Русский
Um die Katode muß sich infolge der Emission eine Raumladung gebildet haben Вследствие эмиссии вокруг катода, по-видимому, образуется пространственный заряд
NB müssen + инфинитив прошедшего времени = "должно быть", "несомненно", "определенно", "безусловно" + глагол в прошедшем времени
Deutsch Русский
sie muß noch zum Arzt она должна еще пойти к врачу
NB müssen может использоваться с дополнением без инфинитива

Другие примеры
Deutsch Русский
Es ist schon dunkel. Man muß Licht machen Уже темно. Надо зажечь свет
In diesem Falle müssen die Ergebnisse für die Biegefestigkeit und die Durchbiegung mit denen des Normalversuches verglichen werden können В этом случае должна существовать возможность сравнения результатов исследования прочности на изгиб с результатами обычного испытания
Keramische Farbe muß mehr als 1000 C Hitze ausgesetzt werden können, ohne sich zu verändern Керамическая краска дожна мочь подвергаться выдерживанию температуры, большей чем 1000 C, не претерпевая при этом никаких изменений
Zwischen beiden Temperaturen muß die Kohle gebildet worden sien В температурном интервале, очевидно, образован уголь
Daraus folgt, daß die Nukleonen im Kern überall etwa gleich dicht verteilt sein müssen, ähnlich wie die Flüssigkeitsteilchen in einem Tropfen Из этого следует, что нуклеоны в ядре, должно быть, повсюду распределяются примерно с одинаковой плотностью, подобно частица в жидкости в канале
ich muß nach Hause, weil meine Frau krank ist я должен ехать домой, так как моя жена больна
das mußte ja kommen так должно было случиться
Sie brauchen nicht noch einmal zu kommen вам не нужно еще раз приходить
so mußte immer sein так должно было бы быть всегда
er hat zum Chef gemußt он должен был пойти к начальнику
Zwischen beiden Temperaturen muß die Kohle gebildet worden sien В температурном интервале, очевидно, образован уголь
Um die Katode muß sich infolge der Emission eine Raumladung gebildet haben Вследствие эмиссии вокруг катода, по-видимому, образуется пространственный заряд

Больше примеров

Табличный перечень | Глагол | Электронное издательство Ирбис