| Deutsch | Русский |
| Alle Kinder mögen gern Eis | Все дети любят мороженое |
NB mögen = "нравиться, любить"; выражает расположение, любовь к чему-либо
| Deutsch | Русский |
| Ich möchte mit Ihnen sprechen | Я хотел бы с Вами поговорить |
| Möchten Sie Tee trinken? | Не хотели бы Вы выпить чаю? |
NB mögen выражает желание и употребляется при вежливом обращении
| Deutsch | Русский |
| Ich mag nicht zu Hause sitzen | Я не люблю сидеть дома |
NB в отрицательной форме mögen употребляется для выражения нежелания
| Deutsch | Русский |
| Möchte er doch mit uns fahren! | Если бы он поехал с нами! |
NB möchten употребляется для выражения желания без особой уверенности в его осуществимости; как правило модальный глагол стоит в этом случае на первом месте
| Deutsch | Русский |
| Er hat ihm gesagt, er möge nicht auf ihn warten | Он сказал ему, чтобы он его не ждал |
NB mögen употребляется в косвенной речи для выражения вежливого побуждения
| Deutsch | Русский |
| möge das Neue Jahr Ihnen Glück bringen! | пусть Новый год принесет нам счастье! |
NB mögen = "пусть" для выражения пожелания
| Deutsch | Русский |
| das mag richtig sein | возможно, это правильно |
| er mag uns nicht mehr erreicht haben | наверное, он нас уже не застал |
NB mögen + инфинитив выражает предполжение, относящееся к наст времени; + инфинитив прошедшего вр = "наверное" -- к прошедшему времени
| Deutsch | Русский |
| Mag es auch kalt sein, er zieht keinen Mantel an | Хотя холодно, но он не надевает пальто |
| Mag das Wetter auch noch so kalt sein, wir gehen doch ins Gebirge | Какой бы холодной ни была погода, мы все-таки пойдем гулять |
NB если mögen стоит в начале придаточного предложения, то это уступительная конструкция, равнозначная с союзом wenn... auch
| Deutsch | Русский |
| Es mag von Interesse sein, die ausscheidingte Volumenänderung zu berechnen | Вычисление изменения объема, обусловленного выделением, вероятно, представляет некоторый интерес |
NB mögen выражает предположение = "возможно", "вероятно". "по-видимому", "пожалуй", "может быть", примерно равнозначно с dürfen
| Deutsch | Русский |
| Ich mag zwei Stunden geschlafen haben | Я проспал около двух часов (часа два) |
NB mögen = "около" при количественных данных
| Deutsch | Русский |
| Auch ein anderer Verfasser möge zu Worte kommen | Предоставим слово другому автору |
NB mögen в презенсе конъюнктива выражает косвенную просьбу или пожелание
| Deutsch | Русский |
| Erwähnung möchte ich jedoch die Bemühungen, die Gewinnbarkeit der Kohle zu messen | Мне бы хотелось все же упомянуть во попытке изменения потенциальной энергии возможности добычи угля |
NB в имперфекте mögen (möchten) употребляется в значении "хотеть", "желать", с частицей "бы"
| Deutsch | Русский |
| Es mag sehr lange gedauert haben, bis die Elektronenröhre, die eine Revolution in der Hochfrequenztechnik hervorgerufen hat, erfunden wurde | Прошло, вероятно, очень много времени, пока была создана электронная машина, вывзвавшая революцию в области высокотемпературной техники |
NB mögen + инфинитив прошедшего времени = "пожалуй", "вероятно" + глагол в прошедшем времени
| Deutsch | Русский |
| Wir möchten so vorgehen | Мы хотели бы поступить таким образом |
NB imperfekt и plusquamperfekt сослагательного наклонения, а также заменящие их формы кондинцоналиса служат для выражения:
нереального условия
нереального сравнения
нереального пожелания
| Deutsch | Русский |
| Mag man diesem Anschaungen ganz oder teilweise zustimmen, so viel ist wahrscheinlich, daß der Vulkanismus der Erde im Laufe der geologischen Zeiten sich immer mehr abgeschwächt hat | Хотя с этими взглядами и можно полностью или частично согласиться. однако все же считается вероятным, что в ходе геологического развития вулканизм все более ослабевал |
NB уступительное предложение с инверсией подлежащего и сказуемого
Другие примеры
| Deutsch | Русский |
| sie mag/möge sich in Acht nehmen! | пусть она остерегается! |
| NB mögen = "пусть" для выражения побуждения | |
| Möge das Ziel auch noch so sehr entfernt sein, wir werden es erreichen | Как бы ни далека была цель, мы ее достигнем |
| Er mag davon nichts gewußt haben | Он, по-видимому (возможно), об этом ничего не знал |
| Die Konstruktion möge hier die Kürze halber ohne Beweis angegeben werden | Краткости ради укажем здесь на эту конструкцию, не приводя доказательств |
| Als Beispiel für beschränkte Mischbarkiet im kristallisierten Zustand mögen die Gold-Nickellegierungen dienen | В качестве примера несмешиваемости в кристаллизированном состоянии пусть служат сплавы золота и никеля |
| Wir möchten das Hauptergebnis unserer Untersuchungen noch einmal kurz so zusammenfassen | Нам хотелось бы еще раз кратко подытожить основные данные наших исследований следующим образом |
| Ich möchte hier nur noch auf einen nicht unwichtigen Fall hinweisen | Я хотел бы в этом месте лишь указать на еще один немаловажный факт |
| Es mag von Interesse sein, die ausscheidingte Volumenänderung zu berechnen | Вычисление изменения объема, обусловленного выделением, вероятно, представляет некоторый интерес |
| sie mögen sich gern | оба любят друг друга |
| der Vater hat keinen Käse gemocht | отец не любит сыра |
| sie mag ihn nicht | она его не любит |
| er mag 40 Jahre alt sein | ему, наверное, 40 лет |
| wer mag das sein? | кто бы это мог быть? |
| das mag stimmen | может быть, это так |
| mag sein, daß es stimmt | может быть, это верно |
| möchtet ihr etwas essen? | вы хотите что-нибудь поесть? |
| ich möchte ein Brot und zwei Brötchen | я хотел бы буханку хлеба и две булочик |
Табличный перечень | Глагол | Электронное издательство Ирбис