Грамматика немецкого языка в таблицах

Глагол lassen

Deutsch Русский
Ich habe das Buch zu Hause gelassen Я оставила книгу дома
NB lassen в самостоятельном значении = "оставлять, забывать"
Deutsch Русский
Der Dozent ließ sie an der Konferenz teilnehmen Доцент разрешил ей принять участие в конференции
NB также в самостоятельном значении lassen может значить "разрешать"
Deutsch Русский
Er ließ ihn kommen Он попросил (велел) ему прийти
Ich muß meine Uhr reparieren lassen Я должна (мне нужно) починить часы
NB lassen как вспомогательный глагол = "велеть, заставлять, просить"
lassen служит также для указания, что действие производится кем-то
Deutsch Русский
Lassen Sie Ihn sprechen! Дайте ему сказать!
NB lassen может означать "давать (не мешать)", "давать (возможность)", "пусть", "пускай"
Deutsch Русский
Laß uns gehen! Давайте пойдем (пойдем)!
NB lassen используется в качестве приглашения к соместному действию
Deutsch Русский
er erzählte, daß er ein Zimmer im Hotel "Berlin" hat reservieren lassen он рассказал, что зарезервировал номер в гостинице "Берлин"
NB особенности употребления lassen в придаточных предл: haben ставится не на последнем месте, а перед инфинитивом
Deutsch Русский
Diese Rechenaufgabe läßt sich leicht lösen Эту задачу можно легко решить
Er hat sich erreichen lassen Он (результат) мог быть достигнут
Gold ließ sich eben nicht durch ein anderes Metall ersetzen золото невозможо заменить другим металлом
NB sich lassen + инфинитив = имеет пассивное значение с оттенком возможности; выражает возможность совершения действия над чем-либо и перводится как "может делаться",
"можно" + не + неопределенное наклонение
Deutsch Русский
DieBilder 11 und 12 lassen weitere Einzelheiten der Hallenkonstruktion erkennen Рисунки 11 и 12 позволяют рассмотреть дальнейшие детали конструкции ангара
NB lassen образует кучу фразеологических сочетаний:
erkennen lassen
= "позволять обнаружить", "показывать", "демонстрировать"
zustandekommen = "приводить к появлению, возникновению",
fallen lassen = "вызывать появление"
zukommen lassen = опускать, ронять, бросать выписывать. заказывать и мн. др.

Другие примеры
Deutsch Русский
Laß mich in Ruhe Оставь меня в покое!
Ich habe das Buch bei meiner Freundin galassen Я забыла книгу у моей подруги
Der Dekan läßt die Schüler viel auswendig lernen Вас просит (типа приглашает войти) декан
Er läßt Sie grüßen Учитель заставляет учеников много учить наизусть
Ich will mir ein neues Kleid machen lassen Я хочу (отдать) сшить себе новое платье
Die Erforschung von Meteoriten hat längst ein selbständiges Wissengebiet entstehen lassen -- die Meteoritenkunde Исследование метеоритов уже давно создало самостоятельную научную дисциплину (дало возможность возникнуть) -- учению о метеоритах
Wir lassen dazu einige Daten folgen Приведем еще несколько данных
Diese Zahlen lassen es berechigt erscheinen, einmal einen kurzen Überblick über die elektrotechische Ausbildung des Personals zu geben Эти цифры дают право сделать краткий обзор электротехнических знаний персонала
Diese Eigenschaften läßt sich bei allen von uns untersuchten Fällen verfolgen Это свойство может наблюдаться во всех исследованных нами случаях
Es läßt sich durch Rechnung und Versuch nachweisen, daß die zulässige Temperatur überstritten werden darf На основании расчета и эксперимента может быть доказано, что нельзя превышать допустимую температуру
Hierbei entsteht ein Spannungsabfall, der sich durch einen Spannungsmesser messen läßt При этом происходить падение напряжения, которое можно измерить вольтметром
Alle benutzten Rohre müssen sich gut schweien lassen Все употребляющиеся трубы должны обладать хорошей свариваемостью
Vieles Interessante ließe sich noch über dieses Problem berichten Много интересного можно было бы сообщить по поводу этой проблемы
wir ließen die Kinder zu Hause und fuhren zum Krankenhaus мы оставили детей дома и поехали в больницу
laß mich in Ruhe! оставь меня в покое!
die Katze läßt das Mausen nicht кошка не перестает ловить мышей (типа: "как волка не корми, он все в лес смотрит")
laßt euch Zeit не торопитесь!
laß alles so, wie es ist оставь все так, как есть
die Folgen ließen nicht lange auf sich warten последствия не заставили себя ждать
der Chef ließ mich kommen начальник велел меня позвать
ich wasche meine Hemden
НО
ich laß meine Hemde waschen
я стираю рубашки (типа сам)
НО
я стираю рубашки (типа отдаю их в стирку)
ich habe mir einen neuen Anzug machen lassen я заказал новый костюм
ich habe meine Reisepass im Hotel gelassen я оставил свой паспорт в гостинице
laßt mir das erledigen дай-ка я это все устрою
der Vater ließ die Tochter nicht mitfahren отец не разрешил дочери ехать со всеми
lassen wir darüber reden! = laßt uns darüber reden! давайте поговорим об этом
laßt uns gehen! пойдем!
das ßt sich machen это можно сделать
das Schloß ließ sich nicht öffnen замок не открывался
ich lasse Ihnen dabei freie Hand при этом я предоставляю вам свободу действий
seit dieser Zeit hat er sich nicht mehr sehen lassen с тех пор он больше не появлялся
ich wollte ihn nicht in Stich lassen und kam ihm zur Hilfe я не хотел оставлять его в беде и поспешил ему на помощь
Wir lassen dazu einige Daten folgen Приведем еще несколько данных
Diese Zahlen lassen es berechigt erscheinen, einmal einen kurzen Überblick über die elektrotechische Ausbildung des Personals zu geben Эти цифры дают право сделать краткий обзор электротехнических знаний персонала
Diese Eigenschaften läßt sich bei allen von uns untersuchten Fällen verfolgen Это свойство может наблюдаться во всех исследованных нами случаях
Es läßt sich durch Rechnung und Versuch nachweisen, daß die zulässige Temperatur überstritten werden darf На основании расчета и эксперимента может быть доказано, что нельзя превышать допустимую температуру
Hierbei entsteht ein Spannungsabfall, der sich durch einen Spannungsmesser messen läßt При этом происходить падение напряжения, которое можно измерить вольтметром
Alle benutxten Rohre müssen sich gut schweien lassen Все употребляющиеся трубы должны обладать хорошей свариваемостью
Gold ließ sich eben nicht durch ein anderes Metall ersetzen Именно золото не могло быть заменено другим металлом
Vieles Interessante ließe sich noch über dieses Problem berichten Много интересного можно было бы сообщить по поводу этой проблемы

Больше примеров

Табличный перечень | Глагол | Электронное издательство Ирбис