Латинский | Русский | NB |
Quid retribuam domino | "Что воздам Господу" | |
quam sententiam feram attende | какой мой тебе приговор вынесу слушай | |
quantum capiam, adhuc nescio | сколько мне следует схватить (то есть принять на грудь), до сих пор не знаю | |
numquam ea Iunonem dixisse audieram. | Я никогда не слышал, чтобы Юнона произносила ее (такую речь) | |
defendi rem publicam iuvenis, non deseram senex | защищал государство юношей, не покину и в старости |
iuvenis, senex приложения = "когда был юным, стариком", "будучи юным, стариком" deseram от desero будущее время |
si nunc faciam, deridebor atque reprehendar iustissime | Если я поступлю так сейчас, то меня по всей справедливости осмеют и выбранят | |
Audieram enim ego adhuc puer de vita aeterna | Я слышал еще мальчиком о вечной жизни | |
"Quantum, inquis, proficiam?" Quantum temptaveris. | "доколь, спрашивашь, мне продвигаться?" - "доколи нащупаешь путь" |
quantum = "насколько" tempto vt = "шшупать, брать на пробу" |
In theatrum senex ibo et ad philosophum ire erubescam? | хоть и старик, а в театр пойду, а к философу (значит) пойти покраснею? | |
Salus tua ego sum. Sic dic, ut audiam | Я - спасение твое". Скажи так, чтобы я услышал | |
Currite, ego feram et ego perducam et ibi ego feram | Бегите, Я понесу вас и доведу до цели и там вас понесу | |
Hoc me docuisti, ut quemadmodum medicamenta sic alimenta sumpturus accedam | Ты научил меня принимать пищу, как лекарство | |
annales evolvam omnium gentium et quis primus carmina scripserit quaeram? | Неужто мне развертывать летописи всех племен, отыскивая, кто первым стал писать стихи | |
Sed ut finem epistulae imponam, accipe quod mihi hodierno die placuit | А чтобы мог я закончить письмо, - узнай, что приглянулось мне сегодня | |
Diligam te, domine, et gratias agam et confitear nomini tuo | Возлюблю Тебя, Господи, возблагодарю, исповедую Имя Твое | |
An congratulari mihi cupiunt, cum audierint, quantum ad te accedam | Или желают поздравить меня, услышав, насколько я приблизился к Тебе | |
Quare autem petam? oblitus fragilitatis humanae congeram? in quid laborem? | К чему стремиться? Мне ли копить, забыв о бренности человека? | |
Quaeram te, domine, invocans te et invocem te credens in te | Я буду искать Тебя, Господи, взывая к Тебе, и воззову к Тебе, веруя в Тебя | |
Quis est ille super caput animae meae? Per ipsam animam meam ascendam ad illum | Кто Он, пребывающий над вершинами души моей? Этой душой моей поднимусь к Нему | |
Vbi non mecum ambulasti, veritas, docens, quid caveam et quid appetam? | Где ни проходила Ты вместе со мной, Истина, уча, чего остерегаться и к чему стремиться! | |
Nunc, quia omnia exigis, omnia quae dicunt persequar, deinde singulis occurram. | Но сейчас, раз уж ты требуешь, я не пропущу ни одного из их утверждений и выскажусь против каждого в отдельности. | |
Saepe rogare soles, qualis sim, Prisce, futurus, Si fiam locuples? |
Часто изволишь спрашивать, каким я стал бы, Если бы стал? |
|
Ad epistulam quam mihi ex itinere misisti, tam longam quam ipsum iter fuit, postea rescribam | На твое письмо, присланное с дороги и длинное, как эта дорога, я отвечу позже | |
Figam pedes in eo gradu, in quo puer a parentibus positus eram, donec inveniatur perspicua veritas | Утвержусь на той ступени, куда ребенком поставили меня родители, пока не найду явной истины. | positus eram - от глагола pono = "ставить" предпрошедшее, пассив |
Nam ut omittam Philippum, quem absens hostem reddidit Romanis, omnium his temporibus potentissimus rex Antiochus fuit | Ибо -- не упоминаю Филиппа -- в это время из всех могущественнейшим был король Антиох | omnium potentissimus = "сильнейший из всех" - родительный при прилагательном |
At si quaeram, quibus litteris scribatur Aeneae nomen, omnes mihi, qui haec didicerunt, verum respondent | Если же я спрошу, из каких букв состоит имя "Эней", то все, выучившиеся грамоте, ответят мне правильно | |
Transibo et hanc vim meam, quae memoria vocatur, transibo eam, ut pertendam ad te, dulce lumen | Пренебрегу этой силой моей, которая называется памятью, пренебрегу ею, чтобы устремиться к Тебе, сладостный Свет мой | |
emam, aedificabo, credam, exigam, honores geram, tum deinde lassam et plenam senectutem in otium referam. | Я куплю, я построю, я дам взаймы и стребую, я получу эти должности, - а потом, усталый и пресыщенный, проведу на покое старость | |
Tormenta abesse a me velim; sed si sustinenda fuerint, ut me in illis fortiter, honeste, animose geram optabo | Пусть пытки будут от меня подальше, но если уж придется их терпеть, я пожелаю себе вести себя мужественно, благородно, с величием духа | |
sapiens quidam ad amicum scripsit: "Ante senectutem curavi, ut bene viverem, nunc curo, ut bene vita decedam" | некий мудрец написал к другу: "Перед старостью заботился, чтобы хорошо жить, теперь забочусь, чтобы хорошо уйти из жизни" | |
Miserere, ut loquar. Quid tibi sum ipse, ut amari te iubeas a me et, nisi faciam, irascaris mihi et mineris ingentes miserias? | Сжалься и дай говорить. Что я сам для Тебя, что Ты велишь мне любить Тебя и гневаешься, если я этого не делаю, и грозишь мне великими несчастиями? |
Окончания латинских слов | Окончание am