Латинский | Русский | NB |
ad peregrinandum in terra tua venimus | мы пришли пожить в этой земле | |
cui respondimus pacifici sumus nec ullas molimur insidias | сказали мы ему: мы люди честные; мы не бывали соглядатаями; | |
narravimus ei omnia quae locutus est dominus meus | мы пересказали ему слова господина моего. | |
cecinimus vobis et non saltastis lamentavimus et non planxistis | мы пели вам, и вы не плясали; мы пели вам печальные песни, и вы не рыдали. | |
qui responderunt somnium vidimus et non est qui interpretetur nobis | Они сказали ему: мы видели сны; а истолковать их некому | |
vidimus enim stellam eius in oriente et venimus adorare eum | ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему. | |
at illi cogitabant inter se dicentes quia panes non accepimus | Они же помышляли в себе и говорили: это значит, что хлебов мы не взяли. | |
te vidimus hospitem et colleximus te aut nudum et cooperuimus | мы видели Тебя странником, и приняли, или нагим, и одели | |
te vidimus infirmum aut in carcere et venimus ad te | мы видели Тебя больным, или в темнице, и пришли к Тебе | |
dixerunt mutuo propter pecuniam quam rettulimus prius in saccis nostris introducti sumus | они сказали: это за деньги, возвращенное прежде в мешки наши, ввели нас | |
locuti sunt oramus domine ut audias iam ante descendimus ut emeremus escas | сказали: послушай, господин наш, мы приходили уже прежде покупать пищи | |
pecuniam quam invenimus in summitate saccorum reportavimus ad te de terra Chanaan | деньги, которое мы нашли в отверстии мешков наших, мы обратно принесли тебе из земли Ханаанской | |
ecce nos reliquimus omnia et secuti sumus te quid ergo erit nobis ? | вот, мы оставили всё и последовали за Тобою; что же будет нам? | |
tunc accesserunt discipuli ad Iesum secreto et dixerunt quare nos non potuimus eicere illum | Тогда ученики, приступив к Иисусу наедине, сказали: почему мы не могли изгнать его? | |
dicentes hii novissimi una hora fecerunt et pares illos nobis fecisti qui portavimus pondus diei et aestus | и говорили: эти последние работали один час, и ты сравнял их с нами, перенесшими тягость дня и зной. | |
Domine nonne in nomine tuo prophetavimus et in tuo nomine daemonia eiecimus et in tuo nomine virtutes multas fecimus | Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили? | |
quo mortuo timentes fratres eius et mutuo conloquentes ne forte memor sit iniuriae quam passus est et reddat nobis malum omne quod fecimus | И увидели братья Иосифовы, что умер отец их, и сказали: что, если Иосиф возненавидит нас и захочет отмстить нам за всё зло, которое мы ему сделали? |
Окончания латинских слов | Окончание imus