Грамматика латинского языка в таблицах

Окончания латслов (примеры)

имя существительное и прилагательное. родительный падеж мн числа

Латинский Русский NB
Superabatur navium multitudine его превосходили множеством кораблей
tempestates marium periculosae sunt морские бури опасны
Idem enim finis omnium est Ведь цель у них всех одна
patria est communis omnium civium parens родина общий всем гражданам родитель
usus optimus omnium rerum magister est употребление лучший изо всего учитель omnium rerum = "изо всего"
обрати внимание
слово res часто не переводится, а придает высказываю оттенок всеобщности
ille clientium turba me longe antecedet этот намного превосходит меня суетней клиентов
summi montium vertices nive aeterna tecti sunt крайние (то есть самые высокие) вершины гор покрыты вечным снегом tecti sunt от tego
summi
относится к vertices
omnium his temporibus potentissimus rex Antiochus fuit самым могущественным царем в те времена был Антиох
Non dubie habet aliquid simile amicitiae affectus amantium без сомения, имеет нечто подобное дружбе аффект влюбленных
in mari Mediterraneo sunt multa et varia genera animalium в Средиземном море есть много и различные виды животных
omnium gentium, quae Galliam incolebant, fortissimi erant Belgae из всех родов, которые населяли Галлию, бельгийцы были самыми сильными omnium gentium = "из всех родов"
erant от sum прошедшее время 3 л мн числа
expectare vero dum hostium copiae augerentur summae dementiae esse iudicabat а ждать усиления неприятельского войска он признавал верхом безумия augerentur [et] equitatus
summae dementiae esse = "было высшей глупостью" родительный свойства при глоголе вин+инф (esse)
Itaque assidue cogitemus de nostra quam omnium quos diligimus mortalitate Нам надо постоянно думать о том, что смертны и мы, и все любимые нами
in pace artes et litterae florent, idcirco pax mater artium appellatur в мире искусства и литература цветут, поэтому мир называют матерью искусств
Stetit hostium flammarumque contemptor et manum suam in hostili foculo destillantem perspectavit Он стоял, презирая врагов и пламя, и смотрел, как каплет с его руки кровь на вражеский очаг
germinat anima nostra opera misericordiae secundum genus, diligens proximum in subsidiis necessitatum carnalium растит душа наша дела милосердия "по роду своему"; любит ближнего и помогает ему в его телесных нуждах
optimus est orator, qui dicendo animos audientium et docet, et delectat, et permovet лучший есть оратор, который обучая души слушающих и учит, и развлекает, и волнует audientium от audiens = "слушатель" - р. п. мн числа причастия, перешедшего в существительное
utrumque regem sua multitudo consalutaverat: tempore illi praecepto, at hi numero avium regnum trahebant Каждого из братьев толпа приверженцев провозгласила царем; одни придавали больше значения первенству, другие - числу птиц consalutaverat + двойной вин (utrumque, regem)= "называла"
multitudo = "толпа, приверженцы"
tempore praecepto = "по первенству времени"
traho = "приписывать" (тянуть на себя царство?)
utrus = "каждый из двух"
oppidum Britanni vocant, cum silvas impeditas vallo fossaque munierunt, quo incursionis hostium vitandae causa convenire consuerunt городом англичане зовут, когда укрепляют непроходимые леса валом и рвом, куда привыкли собираться во избежание вражеских набегов quo = "куда"
incursionis = "при набегах" тв в функции обстоятельства
Iudicat etiam spiritalis approbando, quod rectum, improbando autem, quod perperam invenerit in operibus moribusque fidelium Духовный человек судит, одобряя то, что правильно, и не одобряя того, что найдет худым в поступках и нравах верных
Eadem condicio rerum omnium est: ex eo constant quod fit, et ex eo quod facit. То же самое присуще и всем вещам: каждая состоит из того, что ее создало, и того, из чего она создана. primi mortalium = "первые из смертных" - родительный части от целого
geniti ex = "рожденные от"
quique ex his geniti = "а также те, которые были ими рождены"
sequor naturam = "следовать природе (законам природы)"
commito vt dat = "поручать vt чему"
et fortasse, si modo vera sapientium fama est recipitque nos locus aliquis, quem putamus perisse praemissus est И быть может, - если правдивы разговоры мудрецов и нас ждет некое общее для всех место, - те, кого мним мы исчезнувшими, только ушли вперед
Acie triplici instituta et celeriter VIII milium itinere confecto, prius ad hostium castra pervenit quam quid ageretur Germani sentire possent Построив войско в три линии, он быстро прошел восемь миль и достиг неприятельского лагеря, прежде чем германцы успели понять в чем дело confecto = "закончив (то есть пройдя)"
quam quid ageretur Germani sentire possent = quam Germani sentire possent quid ageretur
quid ageretur = "что делается"
Nam et in ipsa misera inquietudine defluentium spirituum et indicantium tenebras suas nudatas veste luminis tui satis ostendis, quam magnam rationalem creaturam feceris На примере жалкого беспокойства отпавших духов, являющих мрак свой (они не одеты одеждой света Твоего), даешь Ты понять, сколь велики разумные создания Твои
Ad veterem portam Palati Romulus et ipse turba fugientium actus, arma ad caelum tollens, "Iuppiter, tuis" inquit "iussus avibus hic in Palatio prima urbi fundamenta ieci Ромул, и сам влекомый толпою бегущих, поднял к небу свой щит и меч и произнес: "Юпитер, повинуясь твоим знамениям, здесь, на Палатине, заложил я первые камни города actus от ago = "гнать" - причастие
tollo = "поднмать"
iussus родит = "по чьему-либо приказу"
iacio = "класть, кидать, зд: заложить"
hic = "здесь"

Окончания латинских слов | Окончание orum

Грамматика латинского языка | Табличный перечень