Грамматика латинского языка в таблицах

Окончания латслов (примеры)

местоименные прилагательные. родительный падеж

Латинский Русский NB
alter alterius auxilii eget каждый нуждается в помощи другого egeo = "нуждаться в чем-либо" требует творительного падежа
ex vitio alterius emenda tuum из порока другого исправляй твой
adeo rara eius fortuna decoris fuit так редко приносила удача это отличие eius отн к decoris
decor = зд: "почет"
Huius belli gesta multi memoriae prodiderunt Многие историки описывали его войны prodo = "передавать, издавать, продолжать"
Nullum telum in corpore eius sedet Никакое оружие не вонзается в ее тело
Socrates, totius Graeciae iudicio, sapiens est Сократ, по суждению всей Греции, есть мудрый
aliquot eius libri sunt, Graeco sermone confecti после него осталось несколько сочинений на греческом языке confecti от confiteor = "обнаруживать"
Vitia eius etiam si non excidero, inhibebo Если я и не искореню его пороки, то обуздаю их
His et eiusmodi exhortationibus alloqui me non desii С такими и подобными ободряющими речами я непрестанно обращался к себе
Non enim me cuiquam emancipavi, nullius nomen fero Ведь я никому не отдался во власть, ничьего имени не принял
prudentia unius viri tota Graecia olim magno periculo liberata est осторожностью одного мужика некогда вся Италия была освобождена от большой опасности
'Triginta' inquit 'tyranni Socraten circumsteterunt nec potuerunt animum eius infringere' "Тридцать тиранов окружали Сократа - и не сломили его мужества"
Alius vini minister in muliebrem modum ornatus cum aetate luctatur А этот - виночерпий в женском уборе - воюет с возрастом
alii naufragio, alii a servolis ipsius interfectum eum scriptum reliquerunt. одни писатели сообщают, что он погиб в кораблекрушении, другие - что он был убит собственнми рабами interitu от interitus = "гибель"
interfectum [esse]
interfectum eum инф+винительный
scriptum = "нечно написанное"
in arenis Africae unius interdum arboris umbra et parvus rivus viatori vitam servant в песках Африки иногда тень одного дерева и маленькая речка сохраняют жизнь путника
Atheniensis quidam adulescentulum cum paedagogo ad Socratem misit, ut indolem eius inquireret некий афинянин послал юношу с педагогом к Сократу, чтобы тот исследовал его природные способности
bello Helvetiorum confecto totius fere Galliae legati princepes civitatum ad Caesarem gratulatum convenerunt когда была начата война с гельветами и принципы почти всей Галлии собрались у Цезаря для поздравления legati от lego = "собирать" - причастие
gratulatum convenerunt = "собрались для поздравления" -- супинум (gratulatum) при глаголе движения (convenerunt)
bona eius publicarunt, domum a fundamentis disiecerunt, ipsum exulem iudicarunt. имущество его конфисковали, дом разрушили до основания, а самого объявили изгнанником publicо = "отбирать в казну"
Quanta autem dementia eius est quem clamores imperitorum hilarem ex auditorio dimittunt! Но как велико безумие того, кто покидает круг слушателей, радуясь восторженным крикам невежд?
Hoc, mi Lucili, non existimo magno viro faciendum: diluitur eius auctoritas Нет, Луцилий, я не думаю, чтобы великому человеку следовало так поступать: влияние его будет подорвано
Multi sunt qui ad id quod non proposuerant scribere alicuius verbi placentis decore vocentur Многих красота какого-нибудь полюбившегося слова уводит к тому, о чем они писать не собирались
Versiculos in me narratur scribere Cinna.
Non scribit, cuius carmina nemo legit
Стишата против меня, говорят, написал Цинна,
Не пишет тот, чьи песни никто не читат
in зд = "против"
narratur вводит инф+именит (scribere Cinna)
dixisse me volaticum esse ac levem et te non pedem eius tenere sed pinnam? я ответил, что он легок, как птица, и держишь ты его не за лапу, а за перо?
Animal non videtur: cogitatur. Videtur autem species eius, equus et canis. И "животное" мы не видим, а только мыслим о нем, а доступны зрению его виды: лошадь, собака.
Deinde eiusdem arrogantiae proverbium iactatur, totidem hostes esse quot servos: non habemus illos hostes sed facimus Часто повторяют одну и ту же бесстыдную пословицу: "Сколько рабов, столько врагов". Они нам не враги - мы сами делаем их врагами
Libentissime itaque illum audiebam quasi ferentem de morte: sententiam et qualis esset eius natura velut propius inspectae indicantem Поэтому я с особой охотой слушал, как он выносит приговор смерти и судит о природе той, которую видел вблизи
Quid est ergo in quo erratur, cum omnes beatam vitam optent? quod instrumenta eius pro ipsa habent В чем же заблуждаются все люди, когда желают счастливой жизни? В том, что принимают средства к ней за нее самое
is mihi videtur amplissimus, qui sua virtute in altiorem locum pervenit, non qui ascendit per alterius incommodum et calamitatem мне видится более уважаемым, тот кто своей добродетелью достигает более высокого положения, а не тот кто восходит вверх через неудачу и бедствие другого qui = здесь "тот который" с причинно-следственным оттенком
videtur от video пассив
Themistocles post victoriam eius belli, quod cum Persis fuit, Atheniensibus suasit, ut opes Lacedaemoniorum classe clam incensa frangerent Фемистокл после победы той войны, которая была с персами, посоветовал афинянам, чтобы разбить мощь лакадемонят, тайно сжечь флот eius р п от id = "той", то есть "той [войны], которая cum Persis fuit"
frangerent сослаг прошедшего времени-обрати внимние: русскому чтобы+инф ("сжечь") соотв чтобы (ut)+личная форма глагола (frangerent)
auctore Aristide = "по инициативе Аристида" тв от auctor Aristidus = "Аристид инициатор"
illi hoc consilium = "этот его [первого] совет" - illi род от ille = "он", то есть Фемистокл, лицо упоминавшееся в рассказе первым
[Numitor] originem nepotum, ut geniti, ut educati, ut cogniti essent, caedem deinceps tyranni seque eius auctorem ostendit Нумитор объявляет о происхождении внуков - как были они рождены, как воспитаны, как узнаны, - затем об убийстве тирана и о себе как зачинщике всего дела deinceps = "последующий"
ostendit вводит однородные члены: .. originem... caedem.. se
Huc cum legati Romanorum venissent ac multitudine domum eius circumdedissent, puer ab ianua prospiciens Hannibali dixit plures praeter consuetudinem armatos apparere. Когда римские послы явились туда и окружили его дом большим отрядом, мальчик-слуга, заметив их с порога, сообщил Ганнибалу. Что появилось необычно много вооруженных людей. huc = "туда"
prospiciens от prospicio = "смотреть вперед, наблюдать" - причастие
plures praeter consuetudinem armatos apparere - инф+вин
praeter consuetudinem = "кроме привычки", то есть "не так, как обычно"
apparere от appareo
'Quid illud?' inquis 'adhuc volo.' In hoc plurimum est, non sic quomodo principia totius operis dimidium occupare dicuntur Ты спросишь, чего мне еще надобно. - Теперь-то и пойдет самое важное. Обычно говорят, что начало - это уже половина всего дела
Alius, cui convivarum censura permissa est, perstat infelix et exspectat quos adulatio et intemperantia aut gulae aut linguae revocet in crastinum А тот несчастный, назначенный цензором над гостями, стоит и высматривает, кто лестью и невоздержностью в речах или в еде заслужит приглашения на завтра
in re publica maxime conservanda sunt iura belli. Nam, cum sint duo genera decertandi, unum per disceptationem, alterum per vim, cumque illud proprium sit hominis, hoc beluarum, confugiendum est ad posterius, si uti non licet superiore в государстве следует максимально сохранять законы войны. Ибо, так как есть два способа борения, один через диспуты, другой через силу, и хотя первый более присущ людям, второй зверям, прибегать стоит ко второму, если невозможно использовать первый cumque = et cum = "и хотя"
superior, posterius = "предыдущий, последующий (из 2-х ранне упоминавшихся)"
quare = "оттого, поэтому"
in pace vivatur = "чтобы жилось в мире" обрати внимание: пассивная форма глагола часто соотв русскому возвратному глаголу

Окончания латинских слов | Окончание ius

Грамматика латинского языка | Табличный перечень