Латинский | Русский | NB |
undique loci natura Helvetii continebantur: una ex parte - flumine Rheno, qui agrum eorum a Germanis dividebat, altera ex parte - monte Iura, qui erat inter Helvetios et Sequanos, tertia - lacu Lemanno et flumine Rhodano | в любом месте гельветы ограничены природой: с одной из сторон - рекой Рейном, которая делит их поля от немцев, с другой стороны - горой Юра, которая есть между гельветами и секванами, третья - озером Леманом и рекой Роной |
continebantur от contineo = "сдерживать, ограничивать" undique = "отовсюду, от любого" loci от locus местный падеж (locativus), употребляется лишь с небольшим количеством существительных |
Eorum fines Nervii attingebant | С ними граничили нервии | |
rei publicae Romanae saepe aurum hostium perniciosius fuit quam ferrum eorum | государству римлян часто золото врагов было опаснее их железа | fuit от sum прошедшее совершенное |
His ex senatus consulto responsum est: munus eorum gratum acceptumque esse | По сенатскому постановлению им был дан такой ответ: дар их с удовлетворением принимается |
consulto от consultum = "постановление" responsum est далее идет инфинитив+вин gratum acceptumque esse = gratum esse et acceptum esse |
Caesar multos eorum, quos armis vicerat, clementia et liberalitate devincere studebat | Цезарь многих из тех, кого победил оружием, стремился связать мягкостью и щедростью | multos eorum = многих из тех |
Inde Turnus Rutulique diffisi rebus ad florentes opes Etruscorum Mezentiumque regem eorum confugiunt | После этого Турн и рутулы, отчаявшись, прибегают к защите могущественных тогда этрусков и обращаются к их царю Мезенцию |
diffisi от diffido = "не верить" - причастие opes мн ч от ops = "мощь" - вин падеж |
Numitori comparando et aetatem eorum et ipsam minime servilem indolem, tetigerat animum memoria nepotum | души Нумитория, путем сравнения их возраста и самого минимального для рабов способа держать себя, коснулась память о племяшах |
Numitori: tetigerat animum memoria = memoria tetigerat animum Numitori ("память коснулась духа Нумитора") indolem от indoles = "способности, задатки (природные)" отн к comparando memoria nepotum = "память о племяшах" |
His enim magistratibus legati Carthaginienses Romam venerunt, qui peterent, ut obsides eorum Fregellis essent captivique redderentur | При этих консулах прибыли в Рим карфагенские послы, чтобы попросить, чтобы их заложники были во Фрегеллах, а пленников - возвратили назад. |
His enim magistratibus = "при этих консулах"- тв времени qui = ut ii Fregellis - locativus |
Illud autem te admoneo, ne eorum more, qui non proficere, sed conspici cupiunt, facias aliqua | об этом тебе однако напоминаю: делай что-либо не по обычаю тех, кто желают не прогрессировать, но лишь быть на виду | conspici cupiunt - желают, чтобы на них обращали внимание |
Postulavit deinde eadem quae legatis in mandatis dederat: ne aut Haeduis aut eorum sociis bellum inferret, obsides redderet | Наконец, Цезарь повторил те требования, которые он заявлял раньше через послов: он [Ариовист] не должен итти войной ни на эдуев, ни на их союзников и обязан вернуть заложников |
Postulavit eadem quae legatis in mandatis dederat = "утверждал то же самое, что и:" postulavit отн к Цезарю, придаточное, начинающееся с ne = "чтобы не" к Ариовисту |
ut ad bella suscipienda Gallorum alacer ac promptus est animus, sic mollis ac minime resistens ad calamitates perferendas mens eorum est | как для хватания войны дух галлов есть бодр и быстр, так мягок и минимально сопротивляем к перенесению несчастий ихний умысел | |
Hostes impeditos nostri in flumine adgressi, magnum eorum numerum occiderunt; per eorum corpora reliquos audacissime transire conantes multitudine telorum reppulerunt | Наши напали на неприятелей в то время, когда последние были заняты переправой через реку, и довольно много их перебили; смело начавших переходить через ихние тела [реку] забросали метательным оружием |
nostri - подлежащее in flumine отн к impeditos после adgressi должен стоять союз et transire conantes = "начавших переходить" reppulerunt = "отогнали" прямое дополнение conantes circumventos причастие как прямое дополнение tela - обобщенное название для метательного оружия |
Cum per eorum fines triduum iter fecisset, inveniebat ex captivis Sabim flumen a castris suis non amplius milibus passuum X abesse | После трехдневного марша по их пределам Цезарь узнал от пленных, что не более чем в десяти милях от его лагеря течет река Сабис |
triduum iter = "трехдневный путь" inveniebat = "узнал" |
Recognosce exempla eorum qui domesticis insidiis perierunt | Вспомни пример тех, кто погиб от домашних козней | |
de ambitione quo modo de amica queruntur, id est, si verum affectum eorum inspicias, non oderunt sed litigant | На свое честолюбие люди жалуются, словно на любовницу, а если посмотреть их подлинные чувства, обнаружится не ненависть, а мимолетная обида |
Окончания латинских слов | Окончание orum