Латинский | Русский | NB |
notum est amorem caecum esse | известно, что любовь слепа | |
iucunda est praeteritorum laborum memoria | приятна память о прошлых трудах | |
Acriter in eo loco pugnatum est | Там завязалось ожесточенное сражение. | |
Id agamus ut iucunda nobis amissorum fiat recordatio | Постараемся же, чтобы память об утраченных была нам отрадна | |
homines cor habent, in sinistra pectoris parte positum | люди имеют сердце, расположенное в левой части груди | |
Adice quod licet cavere venturum et obsistere inminenti remediis | К тому же можно предостеречься, когда она вот-вот появится, и предупредить ее лекарствами | |
notum est, quanta fuerit apud Lacedaemonios auctoritas legum Lycurgi | известно, каков был у лакадемонян авторитет законов Ликурга | |
Post id factum paucis diebus apud Zamam cum eodem conflixit | Через несколько дней после того, как это было, Ганнибал сразился с Сципионом при Заме | post id factum [est] |
Utinam quidem hoc propositum sequi olim fuisset animus tibi! | если бы ты только тогда у тебя был дух следовать этому предложению! |
в этих предложениях подлежащее - инфинитив propositum = "предложенное" - причастие est tibi animus + инфинитив = "если бы у тебя был дух + инфинитив" |
Magna et in castris et extra munimenta caedes fugientium fuit | И в лагере, и по ту сторону укреплений была большая резня бегущим | |
'Quarta quoque' inquit 'his accedit, propositum totius operis.' | "А четвертая причина, он [Аристотель] говорит, это намеренье, с которым создается изделие". | |
alii naufragio, alii a servolis ipsius interfectum eum scriptum reliquerunt. | одни писатели сообщают, что он погиб в кораблекрушении, другие - что его убили собственные рабы. |
interitu от interitus = "гибель" interfectum [esse] interfectum eum инф+винительный scriptum = "нечно написанное" |
Iter inperfectum erit si in media parte aut citra petitum locum steteris | (4) Нельзя считать путешествие совершенным, если ты остановился на полпути и не доехал до места | |
Detrahendas praeteritorum dolorum conquestiones puto et illa verba: 'nulli umquam fuit peius | По-моему, надобно отбросить все жалобы на миновавшую боль, все речи, вроде этих: "Никому не бывало хуже!" | |
Ubi eo ventum est, Caesar initio orationis sua senatusque in eum beneficia commemoravit | Когда, наконец, они друг с другом встретились, Цезарь в начале своей речи упомянул о милостях, оказанных Ариовисту им и сенатом |
commemoravit vt = "напомнил о" sua senatusque = "свои и сената" (beneficia) |
Animus intuens vera, peritus fugiendorum ac petendorum - talis animus virtus est. | Это душа, которая устремляет взгляд к истине, знает, к чему стремиться, чего бежать - такая душа эта есть добродетель. | propositum sit от propono = "полагать, предполагать" сослагательное накл, пассив прошедщего совершенного |
in tria tempora tempus dividitur: quod fuit, quod est, quod futurum est | на три времени разделяется время: то что было, то что есть, то что будет | |
Ut fortiter amissorum desideria pateremur praecepimus nobis? omnis quos amabamus superstites fortuna servavit. | Мы убедили себя, что нужно стойко выносить тоску по утрате? Но всем, кого мы любили, фортуна продлила дни дольше наших | |
lucete in firmamento, ut caeli enarrent gloriam eius dividentes inter lucem perfectorum et tenebras parvulorum | светите в тверди, дабы "небеса поведали славу Его", различайте между светом совершенных, но еще не таких, как ангелы, и тьмой малых | |
Hannibal enim uno loco se tenebat, in castello, quod ei a rege datum erat muneri | В самом деле Ганнибал всегда пребывал в одном месте - в крепости, данной ему царем в подарок | muneri = "в дар" - dat дарения |
Hi centum pagos habere dicuntur, ex quibus quotannis singula milia armatorum bellandi causa ex finibus educunt | Говорят, что их страна состоит из ста пагов, каждый из которых ежегодно высылает за границу по тысяче, вооруженных людей на войну | singula milia = "по тысяче" |
Nam, ut Posidonius ait, 'unus dies hominum eruditorum plus patet quam inperitis longissima aetas'. | Потому что, как говорит Посидоний, "один день человека образованного дольше самого долгого века невежды". | |
Invoco te, deus meus, misericordia mea, qui fecisti me et oblitum tui non oblitus es | Зову Тебя, Боже мой, "милосердие мое"; Ты создал меня и забывшего Тебя не забыл | |
Postquam arma poni et discedere homines ab stationibus nuntiatum est, P. Valerius se ex curia proripit | После того как стало известно, что люди, бросив оружие, оставили караулы, Публий Валерий вышел из курии | |
notum est illud Ovidii: Donec eris felix, multos numerabis amicos Tempora si fuerint nubila, solus eris |
известно это Овидия: Пока ты будешь счастлив, множество насчитаешь друзей, Если же времена будут туманными, останешься один |
numerabis, fuerint предбудущее |
Itaque vidi et manifestatum est mihi, quia omnia bona tu fecisti et prorsus nullae substantiae sunt, quas tu non fecisti | Итак, я увидел и стало мне ясно, что Ты сотворил все добрым и что, конечно, нет субстанций, не сотворенных Тобой | |
Illud quidem fartum est et ingenti studio, quis sit pythaules bonus, iudicatur; habet tubicen quoque Graecus et praeco concursum; | этот [театр] однако всегда битком набит | fartum est от farcio vt = "набивать" |
Ut ad propositum revertar, huic libertati multum conferet et illa de qua modo loquebamur inspectio; nempe universa ex materia et ex deo constant | Возвращаясь к нашему предмету, я повторяю, что свободе этой немало способствует и наблюдение природы, о котором мы беседовали. | |
Qualis sermo meus esset si una ambularemus, inlaboratus et facilis, tales esse epistulas meas volo, quae nihil habent accersitum nec fictum. | Какой была бы моя речь, если бы мы вместе гуляли, - такими же необработанными и непринужденными пусть будут и мои письма, в которых я не хочу ничего изысканного, ничего нарочитого | |
[18] Expectant nos, |
(18) Если мы выберемся из этой грязи на высокие вершины, нас ждет спокойствие духа и, по избавлении от всех заблуждений, полная свобода | |
vir bonus quod honeste se facturum putaverit faciet etiam [sine pecunia] si laboriosum erit, faciet etiam si damnosum erit, faciet etiam si periculosum erit | Муж добра, если сочтет, что должен действовать по чести, сделает так, несмотря на трудность, сделает, несмотря на убыточность, сделает, несмотря на опасность | |
Quid est propositum? quod invitavit artificem, quod ille secutus fecit: vel pecunia est haec, si venditurus fabricavit, vel gloria, si laboravit in nomen, vel religio, si donum templo paravit | Что такое намеренье? То, что привлекало художника и за чем он гнался: если он работал на продажу, - это деньги, или слава, если он работал ради почета, или вера, если он готовил приношенье в храм | |
Amissum non flet, cum sola (e)st Gellia patrem, Si quis adest, iussae prosiliunt lacrimae, Non luget, quisquis laudari, Gellia, quaerit, Ille dolet vere, qui sine teste dolet |
Не оплакиват потерянного отца, когда в одиночестве Геллия, Если же кто присутствует, выпрыгивают слезы в приказном порядке, Не горюет тот, кто ищет быть похваленным, Тот по настоящему горюет, кто горюет без свидетелей |
amissum non flet, cum sola (e)st Gellia patrem = Gellia, cum sola (e)st, non flet amissum patrem iussae = "по приказу" - наречие si quis = si aliquis - после si ali- опускается non luget = "тот не горюет" личное местоимение в латинском языке опускается |
Окончания латинских слов | Окончание um