Latin | Русский | Пример |
---|---|---|
ac, atque | также, притом |
inter os atque offam multa intervenire potest между ртом и куском может случиться многое |
an | или, ли |
Vultu an natura sapiens sis, multum interest большая разница, мудр ты по сути, или только по лицу |
at | (при противопоставлении) но, зато |
brevis nobis vita data est, at memoria bene redditae vitae sempiterna нам дана короткая жизнь, но память об отданной за благое дело жизни вечна. |
aut | или |
Contra hostem aut fortem oportet esse aut supplicem против врага нужно быть либо сильным, либо страдальцем |
autem | или, же |
Nemo autem regere potest nisi qui et regi никто однако не может править, чтобы и им не правили |
cum | тогда, так как, хотя |
Sapiens contra omnes arma fert, cum cogitat Мудрый против всех несет оружие, когда размышляет |
dum | между тем как, пока не (с conj) |
Aegroto, dum anima est, spes esse dicitur у больного, пока в нем еще есть душа, всегда остается надежда |
enim | потому что |
egere enim necessitatis est, nihil necesse sapienti est поскольку нуждаться -- это от необходимости, мудрецу ничто не необходимо |
ergo | итак, следовательно |
Bibere humanum est, ergo bibamus пить -- это по-человечески, итак выпьем |
et | и |
Urbi et orbi городу и миру |
etenim | ибо, ведь |
Nec accipere iniuriam queunt nec facere; laedere etenim laedique coniunctum est ни принять они обиду не могут, ни причинить, ведь вредить и быть навреженным -- это тесно связано |
etiam | также, даже и, еще |
Caret periclo, qui etiam cum est tutus cavet опасность по боку, если бережешься, даже когда в безопасности |
etiamsi | даже если, хотя бы |
Etiamsi attenderemus, tamen nos vita praecurreret даже если мы напряжемся, жизнь нас все равно перегонит |
etsi | хотя |
Malus etsi obesse non potest, tamen cogitat поганец, хотя бы и не мог навредить, один хрен думает об этом |
idcirco | потому, по той причине |
Quia natura mutari non potest idcirco verae amicitiae sempiternae sunt поскольку натуру изменить невозможно, постольку верные дружбы будут всегда |
igitur | итак, следовательно, поэтому |
Fugam tibi non prodesse miraris? tecum sunt quae fugis. Te igitur emenda беготня тебе, удивляешься, не помогает? с тобою то, от чего ты бежишь. Поэтому сам исправься |
ita | так, таким образом |
Amicis ita prodesto, ne noceas tibi друзьям так помогай, чтобы не навредить себе |
itaque | так, следовательно, поэтому |
Hoc me putas dicere, qui ingratus est miser erit? non differo illum: statim miser est. Itaque ingrati esse vitemus non aliena causa sed nostra ты полагаешь, я говорю, кто неблагодарен, тот будет несчастен? уточняю: уже сейчас несчастен. Следовательно, избегнем быть неблагодарными, не из-за других, а ради себя |
non modo... sed etiam | не только... но и |
horum sententiae non modo superstitionem tollunt, in qua inest timor inanis deorum, sed etiam religionem высказывания этих (философов) устраняют не только суеверие, которому присущ бессмысленный страх перед богами, но и религию |
modo... modo | то... то |
Animus noster modo rex est, modo tyrannus дух наш то царь, то тиран |
nam | потому что, именно, в самом деле |
Ante circumspiciendum est cum quibus edas et bibas quam quid edas et bibas; nam sine amico visceratio leonis ac lupi vita est прежде нужно оглядеться с кем выпиваешь и закусываешь, чем что пьешь и ешь; ибо без друга пьянка -- это жизнь зверей |
namque | ведь, именно, в самом деле |
O Meliboee, deus nobis haec otia fecit namque erit ille mihi semper deus О Мелибой, бог даровал нам эти досуги, Ибо для меня он всегда будет богом |
ne | чтобы не (с conj) |
Amicis ita prodesto, ne noceas tibi друзьям так помогай, чтобы не навредить себе |
nec, neque | и не |
mendaci neque cum vera dicit creditur нищему не верят, даже если он говорит правду |
nec... nec | ни... ни |
Contumeliam nec fortis pote nec ingenuus pati злобство ни сильный не может терпеть, ни даровитый |
neque... neque | ни... ни |
Hoc facto proelio Caesar neque iam sibi legatos audiendos neque condiciones accipiendas arbitrabatur После этого сражения Цезарь считал уже совершенно недопустимым ни выслушивать послов ни принимать какие либо предложения |
neve | и чтобы не, и не |
Utrumque devitandum est: neve similis malis fias, quia multi sunt, neve inimicus multis, quia dissimiles sunt и того и другого нужно избегать: и не стать похожим на плохих, ибо их много; и не стать врагам многим, ибо не похож на них |
nisi (после отрицания) | если не, разве что, кроме как |
Bonus vir nemo est nisi qui bonus est omnibus никто не добрый, если он не добр для всех |
nisi quod | разве что |
Nihil peccat nisi quod nihil peccat он ничем не грешит, разве лишь что он ничем не грешит (уже то, что у него нет недостатков -- само по себе недостаток) |
postquam | после того как |
Si diu illud habuisti, perdis postquam satiatus es; si non diu, perdis antequam assuescas если чем-нибудь ты владел долго, то теряешь после того, как насытился; если нет, то теряешь до того, как привык |
propterea | по этой причине, вследствие этого |
Ego ad te propterea minus saepe scribo quod certum non habeo ubi sis aut ubi futurus sis Я потому пишу тебе реже, что не знаю точно, где ты теперь и где будешь |
propterea quod | потому что |
Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod a cultu atque humanitate provinciae longissime absunt из них изо всех сильнейшие -- бельгийцы, вследствие того что дальше всех от культуры и гуманности провинции есть |
qua | где, куда |
nес scit, qua sit iter и не знает он, куда держит путь |
quacumque | где бы ни |
Iter est, quacumque dat prior vestigium дорога уже там, где только кто-нибудь первым проложил путь |
qualis | какой, каковой |
Qualis rex, talis grex каков король, таково и стадо |
quam | нежели, чем |
Canis timidus vehementius latrat quam mordet робкая собака сильнее лает, чем кусает |
quamobrem (тж раздельно) |
почему, поэтому |
illud non intellego, quam ob rem, si vivere honeste non possunt, perire turpiter velint этого не пойму, по какой причине, если жить честно не могут, хотят плохо погибнуть |
quamquam | хотя, даже |
Multis contra praeceptis eget animus ut videat quid agendum sit in vita. Quamquam oculis quoque aegros medicus non tantum curat sed etiam monet А вот душа нуждается во многих поученьях, чтобы увидеть, как следует поступать в жизни. Даже больных глазами врач не только лечит, но и вразумляет. |
quamvis | хотя бы, сколько бы ни, как бы ни |
Quamvis non rectum, quod iuvat, rectum putes хотя бы и неправильно, то что помагает, правильным считай |
quando | когда, когда-либо |
Probatos itaque semper lege, et si quando ad alios deverti libuerit, ad priores redi читай всегда проверенное, и если время от времени захочешь разнообразиться свежатинкой, возвращайся после к привычному |
quanto | настолько |
Res quanto est maior, tanto est insidiosior чем сильнее дело, тем больше ловушек |
quantum | сколько |
Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crevit любовь к нуммию (мелкая монета) растет, растет насколько возрастают богатства (деньги) |
quare | отчего, почему, потому |
Non amo te, Sabidi, nec possum dicere quare: hoc tantum possum dicere, non amo te не люблю тебе, Сабидий, не могу сказать почему: могу только сказать, не люблю тебя |
quasi | как будто, как бы | |
-que | и |
Animo ventrique imperare debet qui frugi esse vult кто хочет быть благоразумным, должен повелать душой и телом |
quemadmodum (тж раздельно) |
некотором образом |
Quemadmodum desiderare delicatas res luxuriae est желать изысканные вещи -- это некоторым образом свойство роскоши |
qui, quae, quod | который (ая, ое) в соотв падежах |
Absentem laedit, cum ebrio qui litigat цапается с отсутстующим, кто спорит с пьяным |
qui | чем, на что, как, как же | |
quia | потому что, ибо, так как |
Quia natura mutari non potest idcirco verae amicitiae sempiternae sunt Поскольку натура измениться не может, постольку подлинные дружбы вечны |
quicunque | кто бы ни, любой |
felix iacet quicumque, quos odit, premit хорошо лежит (в могиле) тот, кто (при этом) уничтожает, кого ненавидит |
quid | к чему, почему, зачем |
Quid tibi pecunia opus est, si uti non potes? зачем тебе деньги, если ты не можешь пользоваться ими? |
quidni | зачем не, почему же не |
'Malum est in necessitate vivere, sed in necessitate vivere necessitas nulla est.' Quidni nulla sit? "это зло -- жить по необходимости, но нет никакой необходимости жить по необходимости." Неужели никакой |
quin | что, чтобы не |
Nam curiosus nemo est, quin sit malevolus никто не любопытем, чтобы не быть злонамеренным |
quinam, quaenam, quodnam | который именно, какой же | |
quis, quid | как что в соотв падежах |
Minus saepe pecces, si scias quid nescias Поменьше грешишь, когда знаешь, чего не знаешь |
quinam, quidnam | кто же, кто именно, что именно |
Hi perpetuas inter se controversias habebant, quinam anteferretur они были в постоянных контроверсиях друг с дружкой, кто же из них первый |
quisque, quaeque, quodque | каждый, всякий в соотв падежах |
sibi quisque dat mores, ministeria casus assignat Нравы каждый создает себе сам, к занятию приставляет случай |
quisquis, quiquid | кто бы ни, что бы ни, который бы ни, всякий кто в соотв падежах |
Populi est mancipium, quisquis patriae est utilis народу слуга на побегушках, кто полезен для родины |
quivis, quaevis, quidvis, quodvis | всякий, какой угодно, любой в соотв падежах |
in causa facili cuivis licet esse diserto в лёгком деле кто угодно сможет блистать красноречием |
quo... eo | кем... тем, куда... туда |
Eo animo quidque debetur quo datur Как давалось, так нужно и воздавать |
quo | = ut eo |
ille qui regione se ligit et otium captat ubique quo distringatur inveniet тот кто ищет выбирает себе местность и хватает досуг, везде где бы поразвлечься, найдет |
quod | чтобы тем (с conj) |
Spem inproborum vitabis si nihil habueris quod cupiditatem alienam et inprobam inritet Для надежды ты не подашь бесчестным повода, если у тебя не будет ничего, способного распалить чужую бесчестную алчность |
quodsi (тж раздельно) |
поэтому если |
Quodsi, cum nullius sit nisi Dei cordis nosse secreta, Christus secreta conspicit cordis поэтому, хотя никому кроме бога не будут знакомы секреты сердца, Христус увидит и секреты сердца |
quominus (тж раздельно) |
чтобы (не) (с conj, после глаголов impedimenti) |
senectus non impedit, quominus litterarum studia teneamus старость не мешает, чтобы мы продолжали научные занятия; |
quomodo | каким образом, как |
hoc doce, beatum illum esse, qui sic vivit quomodo illa praescripsit пойми, что прекрасен тот, кто живет так, как она, философия, это предписывает |
quoniam | так как, потому что |
Accendere aliquem lucernas sabbatis prohibeamus, quoniam nec lumine dii egent et ne homines quidem delectantur fuligine Мы запрещаем зажигать им светильники по субботам, - ведь и боги не нуждаются в освещенье, и людям нет никакой радости от копоти. |
quoque | также, тоже, и |
illam quoque in extrema tegula stantem iudico habere suas voluptates я даже думаю, что также у того, кто стоит на краю обрыва, тоже есть свои радости |
quotie(n)s | сколько раз |
Quotiens in mentem venerit quantum tibi in servum [tuum] liceat, veniat in mentem tantundem in te domino tuo licere Вспомнив, как много власти дано тебе над рабом, вспомни, что столько же власти над тобою у твоего господина |
quotiescumque | сколько раз ни, всякий раз как |
Quotiescumque manducaveritis: hoc facite in meam commemorationem Всякий раз, как будете кушать, делайте это в память обо мне |
quotquot | сколько ни |
quotquot receperunt eum dedit eis potestatem filios Dei fieri сколько раз примут его, столько раз он даст им возможность стать сынами божьими |
quousque (тж раздельно) |
до каких пор, доколе |
In hoc punctum coniectus es, quod ut extendas, quousque extendes? в эту точку ты заброшен, которую ты будешь растягивать, но до каких пор? |
quum | =cum | |
setius (secius) | иначе |
Hac ille perculsus plaga non succubuit neque eo setius bellum administravit пораженный этой болезнью, он однако не валялся в постели, а даже руководил войнными действиями |
nihilo setius (secius) | тем не менее |
Mulieres nihilo setius Callicratem in aedem Proserpinae deducunt ac iurare cogunt, nihil ab illo periculi fore Dioni женщины тем не менее отвели Калликрата в дом Прозерпины и заставили поклясться, что от него не будет никакого вреда Диону |
semel | как только |
ubi res semel inclinata est, amici de medio recedunt стоит делам раз пошатнуться, и друзей как не бывало |
seu | =sive | |
seu... seu | =sive... sive |
Sive illi senectus longa contigit sive citra senectutem finitus est, eadem mensura summi boni est Отпущена ли человеку долгая старость или он скончается, не дожив до старости, мера высшего блага не изменится |
si | если, если бы, не... ли |
Ames parentem, si aequus est: si aliter, feras Люби отца, если он справедлив, если иначе, терпи |
sic | так, таким образом |
Sic volo, sic iubeo Так хочу, так приказываю |
ut... sic | как... так, хотя... однако |
Sic se exercuit ut virtutem tam in secundis quam in adversis exhiberet он так себя закалил, что обнаружит свою добродетель и в счастье и в несчастье |
sicut(i) | как, подобно тому как, как бы |
Quidam veniunt ut audiant, non ut discant, sicut in theatrum некотрые приходят, словно в театр, слушать, а не учиться |
simul | лишь только |
Sed, si sapis, omnia humana condicione metire; simul et quod gaudes et quod times contrahe но, если ты мудр, взвесь все условия человеческого существования; одновременно и чего ты боишься и чему радуешься, рассмотри |
sin | если же |
sin a vobis, deserar, tamen animo non deficiam если вами я не буду оставлен, то душой не остыну |
sin autem | а если, но если |
Sin autem sic agetis ut arguatis aliquem patrem occidisse, crura quidem vobis nemo suffringet если же будете действовать так, что обвинять кого, будто он убил отца, то ног вам, конечно, не перебьют |
tam | столь, до такой степени |
nemo tam sene est ut improbe unum diem speret никто не стар настолько, чтобы жадно хотя бы на один [лишний] денек не надеяться |
tam... quam | столько... сколько, так... как, столь... как |
Tam deest avaro quod habet, quam quod non habet Столько же жадному не хватает, сколько у него есть, как и чего у него нет |
tametsi | хотя |
tametsi dominus non invitus patitur, servi murmurant если даже хозяин не имеет ничего против нежеланного (гостя), то мурмучат слуги |
tamen | однако |
Malus etsi obesse non potest, tamen cogitat поганец, даже если не может навредить, один хрен думает об этом |
tamquam (tanquam) | подобно тому как, словно как |
sic loquere cum deo tamquam homines audiant так говори с богом, будто тебя слушают люди |
tantopere | столь, в такой степени |
Admiror dementiam nostram, quod tantopere amamus rem fugacissimum, corpus удивляюсь глупости нашей, что до такой степени любим вещь преходящую, корпус |
tantum | только, столько, настолько |
medicus non tantum curat sed etiam monet врач не только лечит, но и указывает |
tot | столько, столь много |
quot homines, tot sententiae сколько людей, столько и мнения |
totie(n)s | столько раз, столь часто |
Homo totiens moritur, quotiens amittit suos Человек столько раз умирает, сколько раз он теряет близких |
tum | тогда |
Haeres, reluctaris: tum quoque magno nisu matris expulsus es Ты мешкаешь, упираешься: но и тогда тебя вытолкнуло величайшее усилие матери |
tum... tum | то... то | |
tum... cum | когда.. тогда |
Illi irridentes responderunt tum id se facturos, cum ille domo navibus proficiscens vento aquilone venisset Lemnum эти обнаглевшие ответили, тогда они это сделают, когда он, отплывая из дома при северном ветре достигнет Лемноса |
ubi | где, когда |
Ubi concordia ibi victoria где согласие, там победа |
ubi plurimum | как только, как скоро | |
unde | откуда |
Fides in animum, unde abiit, vix unquam redit верность в душу, откуда уходит, едва ли когда возвращается |
unusquisque | каждый |
Unusquisque sua noverit ire via пусть каждый идет своим путем |
ut |
как, когда, как скоро; чтобы, дабы; положим что |
Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in pectus cadit любовь, как слеза, рождается в глазу, в грудь попадает |
ut... ita | чем... тем |
Invenio tamen translationes verborum ut non temerarias ita quae periculum sui fecerint Нахожу я и переносные выражения, не настолько дерзкие, чтобы нельзя было на них отважиться |
utque | как только, лишь только | |
-ve | или, ли |
quomodo habere quicquam certum mansurumve possunt suspensi et vagi? как могут они, нерешительные и непоседливые, обрести хоть что-нибудь надежное или долговечное? |
vel | либо, или |
hoc philosophia exigit ne orationi vita dissentiat vel ipsa inter se vita уже одного этого требует философия, чтобы твоя жизнь согласовывалась с ней, либо сама с собой |
vel... vel | или... или |
illum tibi semper ostende vel custodem vel exemplum избери его для себя либо сторожем, либо примером |
velut(i) | как бы, как будто |
Contemnite omnia quae supervacuus labor velut ornamentum ac decus ponit Презирайте все, что либо требует от вас чрезмерных усилий, либо служит как украшение, либо декор |
vero | но, однако |
Illa vero non est paupertas, si laeta est эта однако не есть бедность, если она весела |
verum | но, действительно, однако |
Nec ambitio tantum instabilis est, verum cupiditas omnis, quia incipit semper a fine И не только честолюбие не знает покоя, но и вообще алчность: всякий конец для нее - лишь начало. |
vixdum | едва только |
haec ego omnia, vixdum etiam coetu nostro dimisso, comperi всё это я узнал прежде, чем сборище наше успело разойтись |
Latin | Русский |
---|
Морфология | Грамматика латинского языка | Табличный перечень