Latin sentence | Russian | смысл перевода |
Si omnes homines communi saluti servirent, omnes civitates florerent | Если бы все люди служили общему благу, то все государства процветали бы | но не все люди так делают, и потому государства не процветают |
Hannibal Romam delevisset, si statim post pugnam Cannesem copias ad eam movisset | Ганнибал разрушил бы Рим, если бы сейчас же после битвы при Каннах он двинул бы против него свои войска | но он этого не сделал и потому не разрушил Рим |
NB если предположение относится к тому, чего не было, то в обоих предложениях употребляется сослагательное наклонение одного и того же времени
NB если это относится к настоящему времени (то, чего нет), то употребляется несовершенное прошедшее время
NB если это относится к прошедшему времени (то, чего не было), то употребляется предпрошедшее время
Начальные сведения о синтаксисе латинского языка | Грамматика латинского языка