Грамматика немецкого языка в таблицах

an

Deutsch Русский
An der Wand hängen
НО
An die Wand hängen
висеть на стене
НО
вешать на стену
NB предлог an употребляется с дательным падежом, отвечая на вопрос wo = "где", и с винительным, отвечая на вопрос wohin = "куда"
Deutsch Русский
am Montag в понедельник
NB an = "в" и требует дательного падежа при обозначении времени
Deutsch Русский
das kostet an (die) tausend Rubels это стоит приблизительно 1000 рублей
NB an= "приблизительно"
Deutsch Русский
sie fuhren an uns vorbei, ohne zu halten они проехали мимо нас, но не остановились
NB an... vorbei = "мимо" и требует дательного падежа
Deutsch Русский
an der Kundgebung nahmen viele Menschen teil в митинге приняло участие много людей
NB an может быть управляющим предлогом при многих глаголах
Deutsch Русский
hier und da blinkte es hervor, und schien heimlich zu lauschen, ob es ans Licht treten dürfe там и сям сверкали они, словно прислушиваясь, можно ли им выбежать на свет
NB ans = an + das; они = "воды" по-немецки das Gewässer ср рода
Deutsch Русский
Ich halte dich an deiner eigenen Schurkerei, wie den Schröter am Faden. Я держу тебя на твоем же собственном мошенничестве, как жука на нитке.
NB am обычно = an + dem
Deutsch Русский
der Arbeite wird ein bloßes Zubehör der Maschine, von dem nur der einfachste, eintönigste, am leichtesten erlernbare Handgriff verlangt wird Рабочий становится простым придатком машины, от него требуются только самые простые, самые однообразные, легче всего усваиваемые приемы
NB кроме того, am употребляется при превосходной степени прилагательных

Другие значения предлога an
Deutsch Русский
Am Tisch sitzen
НО
sich an den Tisch setzen
сидеть за столом
НО
садиться за стол
an der Hochschule studieren учиться в вузе
an die Tafel gehen идти к доске
im Sommer fahren wir an die Ostsee летом мы поедем на Балтийское море
an deiner Stelle würde ich ihn anrufen на твоем месте я бы ему позвонил
am Morgen fahre ich nach Hamburg утром я уезжаю в Гамбург
am Ende soll ich folgendes sagen в конце я должен сказат следующее
ich kann mich an diesen Menschen nicht erinnern я не могу вспомнить этого человека

Другие примеры
Deutsch Русский
Nun habe ich, Vater, im Ganzen niemals an Deiner Güte mir gegenüber gezweifelt, aber diese Bemerkung halte ich für unrichtig Ну, в общем - то, отец, я никогда не сомневался в Твоем добром ко мне отношении, но эти Твои слова я считаю неверными
NB основное значение aber = "но"; противительный союз
halten vt für = "считать кого кем"
Auch fehlte es an nötigen Kenntnissen Не хватало также необходимых знаний
NB типичный пример несоответствия управления в русском и нем языках: в русском "не хватать" требует родительного падежа, в немецком fehlen предлога an
в начале предложения auch = "и", "кроме того", "к тому же", "также", "тоже"
diejenigen, die an der Reise teilnehmen wollen, sollen sich melden те, кто хочет принять участие в поездке, должны записаться
NB diejenigen = dasjenige мн числа
an einem Tisch saßen je vier Personen за каждым столом сидело по четыре человека
NB je = "по" (в числовых конструкциях)
an wen soll ich mich wenden? к кому мне обратиться?
NB wen от wer = "кто"; винительный падеж
Die schon seit Jahren laufenden Beobachtungen an Druckluftschlagwerkzeugen wurden fortgesetzt Были продолжены проводимые уже ряд лет наблюдения над пневматическим инструментом
NB существительное может иметь при себе как распространенное, так и простое несогласованное определение, которое обычно находится вслед за этим существительным
Füge dich der Zeit, erfülle deinen Platz und räum ihn auch getrost: Es fehlt nicht an Ersatz! Распорядись своим времением, займи свое место и освободи его спокойно. На счет замены не заржавеет
NB es + 3 лицо -- соотв русским неопределенно-личным предложиниям: es scheint = "светит солнце; кажется", es regnet = "идет дождь", wie geht es? = "как дела?"
Bildung ist etwas Wunderbares.Doch sollte man sich von Zeit zu Zeit daran erinnern, daß wirklich Wissenswertes nicht gelehrt werden kann Образование -- это нечто восхитительное. Только нужно помнить время от времени о том, что тому, что в натуре нужно знать, научиться невозможно
NB daran = an + was; da + предлог (перед гласными dar-) переводится предлогом + "то, что в соотв падеже"; нужно однако помнить, что значения предлогов в русском и немецком часто не совпадают: erinnern an = "думать о"
Ich will hier unter den Alten nur an Epaminondas und Julius Cäsar erinnern Я могу здесь среди древних вспомнить только об Эпаминонде и Ю. Цезаре
NB will от wollen здесь выражает намерение = "хотеть, собираться что сделать"

Табличный перечень | Предлоги | Электронное издательство Ирбис