Краткая коллекция англтекстов

Фрэнсис Бэкон

The essayes or covnsels civill and morall /Эссе о гражданской и моральной жизни

35. OF PROPHECIES/ XXXV. О пророчествах

English Русский
I mean not to speak of divine prophecies; nor of heathen oracles; nor of natural predictions; but only of prophecies that have been of certain memory, and from hidden causes. Saith the Pythonissa to Saul, To-morrow thou and thy son shall be with me. Homer hath these verses: Здесь я намерен говорить не о божественных прорицаниях; и не об оракулах язычников; и не о прогнозах, касающихся явлений природы; но именно о пророчествах, хорошо всем памятных и, однако ж, необъяснимых. Так, пророчица говорит Саулу: "Завтра ты и сын твой будут со мною"[165]. У Гомера мы находим следующие стихи:
At domus ?ne? cunctis dominabitur oris,
Et nati natorum, et qui nascentur ab illis
.
At domus Aeneae cuinctis dominabitur oris,
Et nati natorum, et qui nascentur ab illis[166].
A prophecy, as it seems, of the Roman empire. Seneca the tragedian hath these verses: Что, по-видимому, является пророчеством об образовании Римской империи. В трагедиях Сенеки встречаются стихи:
--Venient annis
S?cula seris, quibus Oceanus
Vincula rerum laxet, et ingens
Pateat Tellus, Tiphysque novos
Detegat orbes; nec sit terris
Ultima Thule
:
...Venient annis
Saecula seris, quibus Oceanus
Vincula rerum laxet, et ingens
Pateat Tellus, Tiphysque novos
Detegat orbes: nec sit terris
Ultima Thule...[167]
a prophecy of the discovery of America. The daughter of Polycrates dreamed that Jupiter bathed her father, and Apollo anointed him: and it came to the sun made his body run with sweat, and the rain washed it. Philip of Macedon dreamed, he sealed up his wife's belly; whereby he did expound it, that his wife should be barren; but Aristander the soothsayer, told him his wife was with child because men do not use to seal vessels, that are empty. A phantasm that appeared to M. Brutus, in his tent, said to him, Philippis iterum me videbis. Tiberius said to Galba, Tu quoque, Galba, degustabis imperium. In Vespasian's time, there went a prophecy in the East, that those that should come forth of Judea, should reign over the world: which though it may be was meant of our Savior; yet Tacitus expounds it of Vespasian. Domitian dreamed, the night before he was slain, that a golden head was growing, out of the nape of his neck: and indeed, the succession that followed him for many years, made golden times. Henry the Sixth of England, said of Henry the Seventh, when he was a lad, and gave him water, This is the lad that shall enjoy the crown for which we strive. When I was in France, I heard from one Dr. Penal that the Queen Mother, who was given to curious arts, caused the King her husband's nativity to be calculated, under a false name; and the astrologer gave a judgment, that he should be killed in a duel; at which the Queen laughed, thinking her husband to be above challenges and duels: but he was slain upon a course at tilt, the splinters of the staff of Montgomery going in at his beaver. The trivial prophecy, which I heard when I was a child, and Queen Elizabeth was in the flower of her years, was, Здесь предсказано открытие Америки. Дочь Поликрата увидела во сне, будто отца ее омывал Юпитер и осушал Аполлон; так и случилось: он был распят на открытом месте, где тело его, выставленное на солнце, обливалось потом и обмывалось дождями. Филипп Македонский увидел во сне, что запечатал печатью чрево жены своей, и истолковал это как пророчество об ее бесплодии, но гадатель Аристандр сказал ему, что, напротив, жена его беременна, ибо порожних сосудов не запечатывают. Тень, явившаяся Бруту в его палатке, провещала ему: "Philippis iterum me videbis"[168]. Тиберий говорил Гальбе: "Tu quoque, Galba, degustabis imperium"[169]. Во времена Веспасиана на востоке было в ходу пророчество о том, что владычество над миром достанется выходцу из Иудеи. Тацит отнес это к Веспасиану, хотя это может быть пророчеством и о Спасителе[170]. Домициану в ночь накануне его убийства привиделось, будто на шее его выросла золотая голова; и действительно, эпоха его наследников была золотым веком. Генрих VI Английский как-то сказал о Генрихе VII, когда тот, будучи еще мальчиком, подал ему воды: "Этому мальчику достанется корона, за которую мы боремся"[171]. В бытность мою во Франции я слышал от некоего доктора Пэна, что королева-мать, верившая в астрологию, приказала под вымышленным именем составить гороскоп короля, своего супруга, а астролог заключил из него, что он будет убит на дуэли[172]. Этому королева много смеялась, полагая, что высокое положение ее супруга ограждает его от дуэлей; и все же он был убит на турнире обломками копья графа Монтгомери, которые вонзились ему под забрало. Во времена моего детства, когда королева Елизавета была в расцвете лет, в большом ходу было следующее предсказание:
When Hempe is sponne,
England's done.
"Как выйдет вся пенька,
Так и Англии конец".
whereby it was generally conceived, that after the princes had reigned, which had the principal letters of that word hempe (which were Henry, Edward, Mary, Philip, and Elizabeth), England should come to utter confusion; which, thanks be to God, is verified only in the change of the name; for that the King's style, is now no more of England, but of Britian. There was also another prophecy, before the year of '88, which I do not well understand. Это толковали так: после царствования государей, у которых начальные буквы имен составляют слово "пенька"[173], в Англии настанет величайшая смута; однако, благодарение Богу, дело ограничилось изменением в титуле короля, который именуется ныне королем не Англии, а Великобритании. Перед 88-м годом ходило еще одно пророчество, не вполне мне понятное:
There shall be seen upon a day,
Between the Baugh and the May,
he black fleet of Norway. When that that come and gone,
England build houses of lime and stone,
For after wars shall you have none.
Будет день, и беда к нам придет:
Между Бау и Мэй подойдет
Черный Норвегии флот.
Но, когда он воротится вспять,
Будешь, Англия, прочно стоять,
Не придется вовек воевать.
It was generally conceived to be meant, of the Spanish fleet that came in '88: for that the king of Spain's surname, as they say, is Norway. The prediction of Regiomontanus, Это почиталось за предсказание об испанском флоте, приплывшем в 88-м году[174], ибо король испанский носит, как говорят, прозвище "Норвегия". Пророчество Региомонтана
Octogesimus octavus mirabilis annus, "Octogesimus octavus mirabilis annus"[175]
was thought likewise accomplished in the sending of that great fleet, being the greatest in strength, though not in number, of all that ever swam upon the sea. As for Cleon's dream, I think it was a jest. It was, that he was devoured of a long dragon; and it was expounded of a maker of sausages, that troubled him exceedingly. также считалось сбывшимся, когда явился к нам этот огромный флот, если не численностью, то мощью превосходивший все когда-либо посылавшиеся в моря. Что касается до сна Клеона, то я его считаю шуткой[176]. Ему приснилось, будто его пожирает предлинный дракон; на этом основании он получил прозвище Колбасник, что причинило ему величайшее огорчение.
There are numbers of the like kind; especially if you include dreams, and predictions of astrology. But I have set down these few only, of certain credit, for example. My judgment is, that they ought all to be despised; and ought to serve but for winter talk by the fireside. Though when I say despised, I mean it as for belief; for otherwise, the spreading, or publishing, of them, is in no sort to be despised. For they have done much mischief; and I see many severe laws made, to suppress them. That that hath given them grace, and some credit, consisteth in three things. First, that men mark when they hit, and never mark when they miss; as they do generally also of dreams. The second is, that probable conjectures, or obscure traditions, many times turn themselves into prophecies; while the nature of man, which coveteth divination, thinks it no peril to foretell that which indeed they do but collect. As that of Seneca's verse. For so much was then subject to demonstration, that the globe of the earth had great parts beyond the Atlantic, which mought be probably conceived not to be all sea: and adding thereto the tradition in Plato's Tim?us, and his Atlanticus, it mought encourage one to turn it to a prediction. The third and last (which is the great one) is, that almost all of them, being infinite in number, have been impostures, and by idle and crafty brains merely contrived and feigned, after the event past. Число подобных пророчеств весьма велико, особенно если добавить сюда сны и предсказания астрологов. Я здесь указал для примера лишь некоторые из известнейших. По моему мнению, все они заслуживают презрения и годятся разве вместо сказок, какими коротают зимний вечер у очага. Впрочем, советуя презирать их, я хочу только сказать, что они не заслуживают веры; но появлением их и распространением пренебрегать нельзя, ибо они причиняют много вреда; и существует немало законов, которыми они строго караются[177]. А причин их распространения можно указать три. Во-первых, людям свойственно замечать лишь те предсказания, которые сбываются; так же бывает у них и со снами. Во-вторых, смутные предания или догадки подчас облекаются в форму пророчеств, ибо человеку свойственно стремление предугадывать будущее и, следовательно, умозаключения обращать в предсказания. Так было со стихами Сенеки. Ведь тогда уже было известно, что земная поверхность простирается далеко за Атлантику, а значит, там может быть и суша. Вспомним также предание, рассказанное Платоном в "Тимее", и его "Атлантика"[178]; все это могло побудить поэта обратить эти сведения в предсказание. Последняя и главная причина состоит в том, что почти все эти бесчисленные пророчества суть не что иное, как обман, порождения праздных или лукавых умов, сочиненные уже после события.

К началу страницы

Титульный лист

Граммтаблицы | Тексты