Краткая коллекция англтекстов

Фрэнсис Бэкон

The essayes or covnsels civill and morall /Эссе о гражданской и моральной жизни

51. OF FACTION/LI. О партиях

English Русский
Many have an opinion not wise, that for a prince to govern his estate, or for a great person to govern his proceedings, according to the respect of factions, is a principal part of policy; whereas contrariwise, the chiefest wisdom, is either in ordering those things which are general, and wherein men of several factions do nevertheless agree; or in dealing with correspondence to particular persons, one by one. But I say not that the considerations of factions, is to be neglected. Mean men, in their rising, must adhere; but great men, that have strength in themselves, were better to maintain themselves indifferent, and neutral. Yet even in beginners, to adhere so moderately, as he be a man of the one faction, which is most passable with the other, commonly giveth best way. Многие ошибочно держатся того мнения, что и государю в управлении страной, и каждому вельможе в ведении дел надо прежде всего принимать во внимание интересы партий; а между тем высшая мудрость велит, напротив, сообразоваться либо с общими интересами, осуществляя то, с чем согласны представители самых различных партий, либо с интересами отдельных лиц. Этим я не хочу, однако, сказать, что соображениями партийными должно совершенно пренебречь. Людям простого звания, чтобы возвыситься, необходимо за что-то держаться; но людям знатным, чувствующим свою силу, лучше сохранять независимость. И даже начинающему выдвигаться для более верного успеха обычно лучше обнаруживать столь умеренную приверженность, чтобы из всех членов своей партии быть наиболее приемлемым для другой.
The lower and weaker faction, is the firmer in conjunction; and it is often seen, that a few that are stiff, do tire out a greater number, that are more moderate. When one of the factions is extinguished, the remaining subdivideth; as the faction between Lucullus, and the rest of the nobles of the senate (which they called Optimates) held out awhile, against the faction of Pompey and C?sar; but when the senate's authority was pulled down, C?sar and Pompey soon after brake. The faction or party of Antonius and Octavianus C?sar, against Brutus and Cassius, held out likewise for a time; but when Brutus and Cassius were overthrown, then soon after, Antonius and Octavianus brake and subdivided. These examples are of wars, but the same holdeth in private factions. And therefore, those that are seconds in factions, do many times, when the faction subdivideth, prove principals; but many times also, they prove ciphers and cashiered; for many a man's strength is in opposition; and when that faileth, he groweth out of use. Чем партия слабее и малочисленнее, тем больше в ней единства; и часто бывает, что небольшое число непреклонных берет верх над многочисленным, но более умеренным противником. Когда одна из двух партий прекращает свое существование, другая раскалывается. Так, партия, объединявшая Лукулла и сенатскую знать (называвшуюся "Optimates"), некоторое время противостояла партии Помпея и Цезаря; но, когда власть сената рушилась, произошел и разрыв Цезаря с Помпеем. Подобным же образом партия Антония и Октавиана противостояла некоторое время Бруту и Кассию, но вслед за падением Брута и Кассия последовал разрыв Антония с Октавианом. Эти примеры относятся к партиям, состоящим в открытой войне, но то же самое можно сказать о более частных случаях. И зачастую при расколах те, что были на вторых ролях, оказываются во главе партии, но столь же часто оказываются ничтожествами и бывают отстранены, ибо многие сильны лишь в оппозиции, а когда этого нет, они бесполезны.
It is commonly seen, that men, once placed, take in with the contrary faction, to that by which they enter: thinking belike, that they have the first sure, and now are ready for a new purchase. The traitor in faction, lightly goeth away with it; for when matters have stuck long in balancing, the winning of some one man casteth them, and he getteth all the thanks. The even carriage between two factions, proceedeth not always of moderation, but of a trueness to a man's self, with end to make use of both. Certainly in Italy, they hold it a little suspect in popes, when they have often in their mouth Padre commune; and take it to be a sign of one, that meaneth to refer all to the greatness of his own house. Часто видим мы, что человек, добившись успеха, переходит в партию, враждебную той, коей обязан он своим возвышением, полагая, вероятно, что с первой он свое уже взял, и ища новой выгоды. Такому перебежчику это сходит легко, ибо, когда силы долгое время уравновешены, приобретение даже одного лишнего приверженца дает перевес одной из сторон, а вся заслуга приписывается ему. Если кто держится середины между двумя партиями, это не всегда происходит от умеренности, но нередко от своекорыстия и имеет целью извлечение выгоды из обеих. В Италии, например, считаются подозрительными те папы, у которых постоянно на устах "Padre commune"[214], ибо это служит признаком стремления всеми средствами возвеличить свой род.
Kings had need beware, how they side themselves, and make themselves as of a faction or party; for leagues within the state, are ever pernicious to monarchies: for they raise an obligation, paramount to obligation of sovereignty, and make the king tanquam unus ex nobis: as was to be seen in the League of France. When factions are canied too high and too violently, it is a sign of weakness in princes; and much to the prejudice, both of their authority and business. The motions of factions under kings ought to be, like the motions (as the astronomers speak) of the inferior orbs, which may have their proper motions, but yet still are quietly carried, by the higher motion of primum mobile. Королям не следует держать сторону какой-либо одной партии, потому что всяческие союзы неизменно пагубны для монархии; они налагают обязательства, которые могут возобладать над долгом подданного, и король становится при этом "tanquam unus ex nobis"[215], как это было с Лигой во Франции[216]. Чрезмерное усиление партий и раздоров между ними указывает на слабость государей и весьма вредит их славе и успеху их дел. Действия партий под властью монархии должны быть (если говорить языком астрономов) подобны движениям низших орбит, которые могут иметь и собственное движение, но вместе с тем увлекаться высшим движением -- "primum mobile".

К началу страницы

Титульный лист

Граммтаблицы | Тексты