Французский | Русский |
-- " Oh ! si j'avais là mes amis ! s'écriait-il, j'aurais au moins quelque espérance de la retrouver | - О, если б мои друзья были со мною! - вскричал он. - У меня по крайней мере была бы хоть какая-нибудь надежда найти ее |
NB aurais 1 л ед число условное настоящее от глагола avoir
Французский | Русский |
Ne t'ai-je pas dit que, quand il te faudrait une marche de plus pour saisir ta proie, tu aurais le cadavre de Coralie ! | Разве я не говорила, что, когда тебе нужна будет ступень, чтобы схватить добычу, к твоим услугам имеется труп Корали! |
NB aurais 2 л ед число условное настоящее от глагола avoir
Французский | Русский |
-- Oui ! tant de choses m'ont manqué ! toujours seul ! Ah ! Si j'avais eu un but dans la vie, si j'eusse rencontré une affection, si j'avais trouvé quelqu'un... Oh ! comme j'aurais dépensé toute l'énergie dont je suis capable, j'aurais surmonté tout, brisé tout ! | -- Да, мне недостает многого! Я так одинок! Ах, если б у меня была цель в жизни, если б я полюбил кого-нибудь, кого-нибудь встретил... О, я бы этой привязанности отдал все свои силы, я бы все преодолел, все сокрушил! |
NB aurais + причастие 1 л ед число условное прошедшее
Французский | Русский |
quand tu aurais lu cet événement dans ton livre des destinées, t'est-il permis de noyer un enfant qui ne t'a point fait de mal ? " | Да если бы ты даже прочел это в книге судеб, кто дал тебе право утопить дитя, которое не причиняло тебе зла? |
NB aurais + причастие 2 л ед число условное прошедшее
Другие примеры
Французский | Русский |
Образование сложных глагольных форм