Грамматика французского языка в таблицах

Глагольное окончание -ons

Французский Русский
Nous ne pouvons connaître tous les faits, puisque leur nombre est pratiquement infini Мы не можем знать всех фактов, ибо число их в действительности безгранично
NB -ons -- окончание 1 л мн числа в настоящего времени
Французский Русский
Supposons qu'au lieu de 60 éléments chimiques, nous en ayons 60 milliards Представим себе, что существовало бы не 60 химических элементов, а 60 миллиардов
NB -ons -- окончание 1 л мн числа в повелительного наклонения

Другие примеры
Французский Русский
j'ai montré au prix de quels efforts persévérants les géodésiens nous ont procuré les quelques notions que nous possédons sur la figure de la Terre Я показал, ценою каких настойчивых усилий геодезисты снабдили нас теми немногими сведениями, которыми мы владеем относительно формы Земли
Tout ce que nous pouvons dire, c'est que nous devons préférer les faits qui paraissent simples à ceux où notre ?il grossier discerne des éléments dissemblables На это мы можем только ответить, что мы должны предпочитать те факты, которые нам представляются простыми, всем тем, в которых наш грубый глаз различает несходные составные частя
Les édifices que nous admirons sont ceux où l'architecte a su proportionner les moyens au but Мы больше всего удивляемся тем зданиям, в которых архитектор сумел соразмерить средства с целью
nous savons bien que les mathématiques continueront à se développer, mais il s'agit de savoir dans quel sens Мы все уверены, что развитие математики будет продолжаться; весь вопрос в том, в каком именно направлении
En mathématiques nous faisons tout à fait le même chose ; des éléments variés dont nous disposons, nous pouvons faire sortir des millions de combinaisons différentes Буквально то же самое проделываем мы и в математике. Из различных элементов, которыми мы располагаем, мы можем создать миллионы разнообразных комбинаций
les géomètres de ce temps sous-entendaient volontiers ce que nous expliquons par de prolixes discours математики того времени охотно подразумевали то, что мы излагаем в пространных рассуждениях
notre science confine à la fois à la Philosophie et à la Physique, et c'est pour nos deux voisines que nous travaillons наша наука одновременно граничит и с физикой и с философией; для этих двух наших соседок мы и работаем
Quelquefois, en tâtonnant, empiriquement pour ainsi dire, nous arrivons à une formule suffisamment convergente Иногда ощупью, так сказать эмпирически, мы приходим к достаточно быстро сходящейся формуле
Espérons que des Congrès comme ceux de Heidelberg ou de Rome, en nous mettant en rapport les uns avec les autres, nous ouvriront des vues sur le champ du voisin Будем же надеяться, что конгрессы, подобные Гейдельбергскому и Римскому, создавая между нами общение, откроют перед каждым из нас картину деятельности его соседей
Passons en revue les diverses sciences particulières dont l'ensemble forme les Mathématiques ; voyons ce que chacune d'elles a fait, où elle tend, et ce qu'on peut en espérer Сделаем обзор различных дисциплин, совокупность которых образует математику. Посмотрим, что сделала каждая из них, каковы ее стремления и чего можно от нее ожидать

Таблица глагольных окончаний

Табличный перечень | Электронное издательство Ирбис