Грамматика французского языка в таблицах

Глагольное окончание -irent

Французский Русский
Mais tous mes efforts ne servirent d'abord qu'à me mieux faire connaître la difficulté, ce qui était déjà quelque chose Однако все мои усилия приводили лишь к большему убеждению в трудности задачи; но и это уже имело некоторое значение
NB -is -- окончание 3 л мн числа в прошедшем времени

Другие примеры
Французский Русский
Ils ne virent rien, si ce n'est un fort remous qui brisait à trois encablures, comme si les nappes liquides eussent été violemment battues Но ничего подозрительного не заметили, если не считать большой волны, поднятой на водной глади на расстоянии трех кабельтовых
Les longs pistons horizontaux gémirent et poussèrent les bielles de l'arbre Поршни задрожали и привели во вращение гребной вал
Les branches de l'hélice battirent les flots avec une rapidité croissante, et l'Abraham-lincoln s'avança majestueusement Лопасти винта стали забили по воде со все возрастающей скоростью, и "Авраам Линкольн" величественно тронулся в путь
Trois hurrahs accueillirent cet ordre Троекратные крики ура грянули в ответ на приказ
Vers une heure du matin, je fus pris d'une extrême fatigue. Mes membres se raidirent sous l'étreinte de crampes violentes Около часу ночи меня внезапно охватила крайняя усталость. Руки и ноги сводили судороги
Mes deux compagnons s'étendirent sur le tapis de la cabine, et furent bientôt plongés dans un profond sommeil И оба мои спутника растянулись на циновках, разостланных на полу кабины, и мгновенно заснули
Conseil et lui sortirent enfin de cette cellule où ils étaient renfermés depuis plus de trente heures И они вышли, наконец, из темницы, где пробыли взаперти более тридцати часов

Таблица глагольных окончаний

Табличный перечень | Электронное издательство Ирбис