Голев Н. Д. Труды по лингвистике

Н. Д. Голев

Экспертиза 26. Телевизионная передача ГТРК "Алтай"

Нам, доктору филологических наук, члену-корреспонденту Академии наук высшей школы, заведующему лабораторией экспериментальной лингвистики, профессору кафедры общего и исторического языкознания Алтайского госуниверситета Пищальниковой Вере Анатольевне, имеющей высшее юридическое образование и опыт проведения судебных лингвистических экспертиз, и доктору филологических наук профессору кафедры современного русского языка Алтайского госуниверситета, заместителю заведующего лаборатории экспериментальной лингвистики Голеву Николаю Даниловичу, имеющему опыт теоретических и практических исследований в области юридической лингвистики, разъяснены права и обязанности по ст. 75-77 ГПК РФ.

Об ответственности за дачу заведомого ложного заключения по ст.307 УК РФ предупреждены.

15 мая 2000 г.

ЭКСПЕРТНОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ

по гражданскому делу по иску Рыжкова Владимира Александровича к Даниловой Нине Петровне о защите деловой репутации и возмещении морального вреда.

Объект экспертизы: магнитная запись телевизионной передачи "Говорят депутаты Государственной Думы", сделанной 2 августа 1999 г.

На разрешение экспертов поставлены следующие вопросы: 1) Является ли вопрос ведущего многосложным? 2) Какое утверждение следует из ответа Н.П. Даниловой на вопрос ведущего?

Средства и методы экспертизы: данные нормативных словарей, справочников, специальной лингвистической литературы и психолингвистический эксперимент.

На основании проведенной экспертизы заключаем следующее.

ВОПРОС 1.

По поводу вопроса суда "Является ли вопрос ведущего многосложным?" считаем необходимым предварительно отметить следующее.

Термин "многосложный" в лингвистике отсутствует, что подтверждается данными словарей лингвистических терминов (Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1998; О.С. Ахманова. Словарь лингвистических терминов. М., 1966; Д.Э. Розенталь, М.Н. Теленкова. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976 и др.) Значения слова "многосложный", отмеченного в толковых словарях русского языка, отражающих языковую практику носителей русского языка таковы: "Многосложный 1, -ая, -ое. Состоящий из нескольких слогов. Многосложное слово. Многосложный 2, -ая, -ое, -жен, -жна (устар. и иронич.). Очень сложный. Многосложные обязанности: сущ. многосложность, и, ж." (С.И. Ожегов. Словарь русского языка. Изд. 11, стереотипное. М., изд-во "Русский язык", 1975, с. 326.); "Многосложный 1, -ая, -ое. Состоящий из нескольких или многих слогов (о слове, стихотворном размере). Многосложный 2, -ая, -ое, -жен, -жна, -жно. Очень сложный. Характер (Гоголя) был так многосложен, что еще в ранней молодости уже казался загадочным. Чернышевский. Сочинения и письма Н.В. Гоголя. Для нас тогда еще стремлением, Видением, почти мечтой, Был новый мир, открытый Лениным, Мир многосложный и простой. Жаров. Счастливый путь." (Словарь русского языка под ред. А.П. Евгеньевой. В 4-х томах. Изд-во "Русский язык". Т.2, с. 283.); "Многосложный 1, -ая, -ое. Состоящий из нескольких слогов. Многосложное слово: сущ. многосложность, - и, ж. Многосложность 2, -ая, -ое, -жен, -жна (устар. и иронич.). Очень сложный. :Многосложные обязанности: сущ. многосложность, - и, ж. (С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. Изд. 3-е, стереотипное. М., Изд-во "АЗЪ", 1995, с. 352). Анализ контекста употребления не позволяет увидеть в вопросе суда ни одного из указанных в словарях значений слова "многосложный": ни приведенного выше устаревшего и иронического смысла, ни смысла "состоящий из нескольких слогов" в вопросе суда не представлено. Таким образом, употребление слова "многосложный" в вопросе суда является не соответствующим нормам русского языка контекстуальным новообразованием. Если исходить из контекста и ситуации, представленной в материалах дела, то можно предположить, что вопрос суда содержит следующий смысл: "Является ли вопрос ведущего состоящим из нескольких самостоятельных в смысловом отношении вопросов, или это единый, цельный в смысловом отношении вопрос?". Приняв такое толкование, заключаем далее.

  1. С формально-логической точки зрения вопрос разделяется на два смысловых ядра "августовский обвал является особо значимой причиной минусов нашей жизни" и "августовский обвал планировала правительственная комиссия". Остальные речевые компоненты в смысловом отношении выполняют вспомогательные функции по отношению к этим двум смысловым центрам. Таким образом, с формально-логической точки зрения вопрос ведущего может быть признан имеющим два смысловых компонента.
  2. С содержательной точки зрения оба выделенных смысловых центра не исключают их причинно-следственной связи, и в этом случае они представляют собой единый смысл. В высказывании ведущего в силу специфики жанра высказывания (интервью) нет формальных показателей такой связи (слов, выражающих причинно-следственную связь: потому (и), поэтому, значит, следовательно, стало быть, итак, таким образом), тем не менее содержательно они предполагаются ведущим, который стремится актуализировать эту причинно-следственную связь и в сознании собеседника, и (опосредованно) в восприятии телезрителей. Для ведущего причинно-следственная связь выделенных смысловых центров очевидна, и он не считает нужным обосновывать и выражать ее специально. Это подтверждает и ответ Н.П. Даниловой. Поскольку у Н.П. Даниловой не возникло потребности уточнить вопрос (по типу "Что вы имеете в виду?"), очевидно, что Н.П. Данилова восприняла а) причинно-следственную связь смысловых компонентов однозначно; б) своим ответом подтвердила тезис ведущего, сказав слудующее "августовский плани : обвал планировала некая правительственная комиссия". Таким образом, с содержательной точки зрения, более адекватно отражающей суть высказывания, следует ответить на первый вопрос суда отрицательно: "Нет, вопрос является цельным в смысловом отношении, и в качестве такового он функционировал в диалоге ведущего с Н.П. Даниловой".

ВОПРОС 2.

По синтаксическим нормам русского заключительный вопрос ведущего "Так ли это?", равно как и ответ Н.П. Даниловой "Да, вы знаете, это совершенно так", относятся а) в первую очередь к тезису "И по некоторым данным : обвал планировала некая правительственная комиссия РФ, то есть проводя стратегию эту, скрытую стратегию в жизнь" и б) -- во вторую очередь - к совокупности речевых компонентов, связанных причинно-следственными связями, в том числе компонентов, предшествующих вопросу ведущего "Так ли это?". Исследование представленных материалов с целью ответа на вопрос суда "Какое утверждение следует из ответа Н.П. Даниловой на вопрос ведущего?" привело к следующим выводам:

В силу наличия в вопросе смысловой целостности, объединяющей ряд предложений, нормы русского языка предполагают отнесенность ответного утверждения Н.П. Даниловой ко всем тезисам вопроса без исключения. Если отвечающий не согласен с чем-то или согласен лишь с чем-то одним в вопросе, по нормам русского языка он обязан это оговорить. Ответ Н.П. Даниловой не содержит таких оговорок, и это означает, что она подтверждает все смысловые компоненты вопроса ведущего в их отдельности и в их целостности.

Смысловое единство высказывания ведущего подтверждается и характером паузации его речи. В звучащей речи ведущего нет пауз, значительно отличающихся друг от друга, что не позволяет выделить в речи отдельные предложения, за исключением вопросительных конструкций. Формально-логическое членение по количеству предикативных центров результата не дает, поскольку сложные предложения могут включать несколько предикативных центров.

3). Объективный смысл высказывания, актуализирующийся в сознании слушателей передачи -- рядовых носителей русского языка -- напрямую зависит от сложившихся, общепринятых языковых норм. Поэтому из высказывания Н.П. Даниловой объективно вытекает, что утверждение "Да, Вы знаете, это совершенно так" относится непосредственно к части высказывания "И по некоторым данным плани: обвал планировала некая правительственная комиссия РФ, то есть проводя стратегию эту, скрытую стратегию в жизнь" и опосредованно -- к предшествующим предложениям. Именно этот смысл воспринят слушателями телепередачи.

Объективность такого понимания представленного на экспертизу речевого произведения подтверждают результаты проведенного эксперимента: из 120 реципиентов, анализировавших экспертируемое речевое произведение, 112 понимают его именно так.

Формально-логический и содержательный анализ представленного речевого произведения позволяет сделать вывод: в любом случае ответ Н.П. Даниловой является утверждением о том, что обвал планировала некая правительственная комиссия РФ, проводя скрытую стратегию в жизнь.

Доктор филологических наук,
член-корреспондент Академии наук
высшей школы, заведующий
лабораторией экспериментальной
лингвистики, профессор кафедры общего
и исторического языкознания
Алтайского госуниверситета
В. А. Пищальникова

Доктор филологических наук
профессор кафедры современного
русского языка Алтайского
госуниверситета Н.Д. Голев

К началу страницы


Перечень работ по юрислингвистике | Домашняя страница Н. Д. Голелва