Латинский | Русский | NB |
ira saepe iniuriae causa est | гнев часто есть причина несправедливости | |
ira - initium insaniae | гнев - начало безумия | |
Lutetia est oppidum Parisiorum, quod positum est in insula fluvii Sequanae | Лютенция - город парижан, который расположен на острове Сены | |
populi Romani totiusque Italiae mira consensio est | римскому народу и по всей Италии удивительное согласие есть | |
mors naturae lex est | смерть есть закон натуры | |
Romani Ciceronem consulem patrem patriae nominaverunt | римляне Цицерона назвали консулом и отцом отечества | |
magna Italiae pars olim a rege Pyrrho vastata est | большая часть Италии некогда была опустошена Пирром | |
diu Graeci ante moenia Troiae magna cum virtute pugnaverunt | долго греки под стенами Трои дрались с большой доблестью и упорством | |
in arenis Africae parvus rivus viatori vitam servat | в песках Африки маленькая речка сохраняет жизнь путника | |
Europae pars, quam Pyrenaei montes a Gallia dividunt, Hispania appellatur | часть Европы, которую Пиренеи горы от Галлии отделяют, называют Испанией | |
omnis ars imitatio naturae est | всякое искусство есть подражание природе | |
Socrates, totius Graeciae iudicio, sapiens est | Сократ, по суждению всей Греции, есть мудрый | |
motus terrae est ab occasu ad ortum | движение земли от захода к восходу | |
lingua Latina diu apud populos Europae in magno usu fuit | латинский язык долго у народов Европы был в большом употреблении | |
nonnulla loca terrae ob gelu asperum incolas non habent | некоторые места на земле из-за острого холода не имеют обитателей | |
unus dies gradus est vitae | один день есть шаг жизни | |
salus rei publicae nostrae summa lex est | спасение государства нашего есть высший закон | |
memoria virorum magnorum rei publicae nostrae nunquam exstinguetur semperque manebit; nam res gestae eorum omnia virtutis exempla gloria superant | память о великих мужах нашего государства никогда не погасится и останется навсегда; ибо деяния их превосходят все примеры доблести | |
urbem Syracusas maximam esse Graecarum urbium Sicilae saepe audivistis | вы часто слышали, что город Сиракузы - есть максимальный из греческих городов Сицилии | |
Caesar dixit delectum verborum esse originem eloquentiae | Цезарь сказал, что выбор слов есть началом элоквенции | |
quo plures hostes sunt, eo maior victoriae gloria | чем больше врагов, тем больше слава от победы | |
diligentissime viri docti multas naturae leges semper exploraverunt | весьма усердно ученые мужи всегда исследуют многие законы натуры |
diligentissime превосходная степень от diligenter = "усердно" обрати внимание в лат языке превосходная степень часто употребляется самостоятельно, в смысле чего-то очень высокой степени exploraverunt от exploro = "исследовать" |
militibus poscentibus et studio pugnae ardentibus Caesar signum tuba dedit | поскольку воины требовали и горели желанием битвы, Цезарь дал знак трубой | |
Socrates parens philosophiae iure dici potest | Сократ по праву может быть назван отцом философии |
Socrates parens dici potest = "Сократ может быть назван отцом" двойной именительный падеж, соотв русскому именительный+творительный iure = по справедливости - творительный падеж от слова ius в качестве наречия |
Phocionis integritas vitae multo notior, quam laus militaris est | честность Фокионовой жизни много замечательнее, чем похвала его военной славе | |
Romae orator quidam malus fuit | в Риме жил некий плохой оратор | Romae = "в Риме" - существительные I склонения на вопрос "где?" употребляются в родительном без предлога |
et parvae domus et ingentia aedificia Romae erant | и маленькие дома и большие здания были в Риме | Romae = "в Риме"; на вопрос "где" географназвания I склонения (на -a) ставятся в род падеже без предлога |
Alcibiades rei publicae lumen fore videbatur | Алкивиад, казалось, будет светочем государства | fore от sum - инфинитив будущего времени |
Lacedaemonii magis de sua salute et de suo principatu cogitabant, quam de salute communis omnium Graecorum patriae | лакадемоняне больше заботились о своем спасении и своем верховенстве, чем о спасении родины, общей всем грекам |
обрати внимание в лат языке родительный падеж (communis omnium Graecorum)обыкновенно стоит перед определяемым словом (patriae) |
Caesar, obsidibus acceptis primis civitatis atque ipsius Galbae regis duobus filiis, armisque omnibus ex oppido traditis, exercitum in Bellovacos ducit | Цезарь, после того как были приняты в заложники первые люди общины а также 2 сына самого Гальбы, кроме того, все оружие из города было передано, повел войско к белловакам | |
Caesar oppidum Noviodunum propter latitudinem fossae expugnare non potuit. | Цезарь город Новодунумиз-за ширины рва захватить не смог. | |
Venturae memores iam nunc estote senectae | Будущей старости уже теперь будьте помнящими |
estote от sum - повелит, буд вр, мн ч sum memores = "помнить" ventrurae к senecatae iners к tempus обрати внимание: в русском языке определение в тв падеже ("вялым, недейственным"). в лат - в именит abiit от abeo dat= "уходить от кого-то" 3 л |
Turnus rex Rutulorum, cui pacta Lavinia ante adventum Aeneae fuerat, Aeneae bellum intulerat | Турн, царь рутулов, за которого была просватана до прибытия Энея Лавиния, пошел войной на Энея | |
Is Numitor Amulium vetustum Silviae gentis legat | этот Нумитор завещал Амулию старинное царство рода Сильвиев | |
deus auctor culpae honestior erat | бог в качестве виновника (инициатора выны) был бы почетнее | |
ad eos iniuriae pars pertinebat | доля обиды ложилась на них | pertineo ad = "распространяться на" |
Cum hoc exhaustis iam patriae facultatibus cupivit bellum componere | С этим противником он очень хотел замириться на то время, пока средства отечества истощены |
hoc - тв от hic, то есть Сципионом exhaustis iam patriae facultatibus - abl abs bellum componere = "закончить войну" (ср pacem componere = "заключить мир") |
Ut Romae consules, sic Carthagine quotannis annui bini reges creabantur. | как в Риме выбирают консулов, так и в Карфагене ежегодно избираются два годовых царя. | Romae = "в Риме" - существительные I склонения на вопрос "где?" употребляются в родительном без предлога |
Eas deponit in templo Dianae | их (то есть сосуды) он поместил в храме Дианы | |
priusquam signum pugnae daretur, Hannibal tabellarium cum caduceo mittit. | прежде чем дать сигнал к бою, Ганнибал выслал вперед гонца с жезлом | |
vehementer erras et non satis novisti vim verae amicitiae | ты жестоко ошибаешься, и недостаточно узнал силу настоящей дружбы | |
Satis ipsum nomen philosophiae, invidiosum est | досточно ненавистно уже само имя философия | |
Non dubie habet aliquid simile amicitiae affectus amantium | без сомнения имеет нечто похожее на дружбу аффектация влюбленных | употребление род падежа при прилагательном (simile) |
mos antiquis fuit primis epistulae verbis adicere: "si vales, bene est; ego valeo | у стариканов был обычай в первых словах письма добавлять: "если ты здоров, это хорошо, я здоров" | |
in quolibet barbariae angulo conloceris, hospitalis tibi qualiscumque sedes erit. | в какой бы уголок барбаризны (мест, где живут варвары) тебя не забросило, гостеприимным будет твое местожительство | |
In animo nostro sunt quaedam quasi causariae partes | в нашей душе существуют как бы части, куда как бы помещаются хворости | |
Caesar tradit viris apud Gallos in uxores vitae potestatem fuisse | Цезарь говорил, что мужы у галлов имели власть над жизнью жен | |
expectare vero dum hostium copiae augerentur summae dementiae esse iudicabat | а ждать усиления неприятельского войска он признавал верхом безумия |
augerentur [et] equitatus summae dementiae esse = "было высшей глупостью" родительный свойства при глоголе вин+инф (esse) |
Окончания латинских слов | Окончание ae