Latin sentence | Russian | смысл перевода |
Caesar milites pontem facere iussit | Цезарь приказал солдатам построить мост | чтобы солдаты построили мост |
Caesar pontem fieri iussit | Цезарь приказал построить мост | чтобы мост был построен |
Caesar Divitiacum ad se vocari iubet | Цезарь приказал позвать к себе Дивитьяка | чтобы Дивитьяк был к нему позван |
NB в обороте "винительный падеж+инфинитив" употребляется инфинитив настоящего времени после глаголов типа:
iubeo | приказывать |
veto | запрещать |
sino | допускать, позволять |
patior | допускать, позволять |
NB если названо лицо, которому запрещается или приказывается делать, то употребляются активные формы инфинитива (1-й пример)
См. разницу между активными и пассивными формами инфинитива
NB если не названо лицо, которому запрещается или приказывается делать, то употребляются пассивные формы инфинитива (2-ой и 3-й примеры)
Больше примеров
Начальные сведения о синтаксисе латинского языка | Грамматика латинского языка